propose
- Examples
I wasn't aware that was what I was proposing. | Je n'étais pas consciente que c'était ce que je proposais. |
That is what I was proposing to do. | C'est ce que je me proposais de faire. |
The Commission was proposing EUR 200 million. | La Commission proposait de le doter de 200 millions d’euros. |
Instead, the Secretariat was proposing a more far-sighted and sensible course of action. | Aussi le Secrétariat propose-t-il une ligne de conduite plus rationnelle pour l'avenir. |
Yes, her organization might be willing to help with a conference such as what I was proposing. | Oui, son organisation pourrait être disposée à aider avec une conférence telle que ce que je proposais. |
It was commented that the Commission was proposing too little too late. | Certains ont dit que les propositions de la Commission étaient insuffisantes et venaient trop tard. |
He was proposing to her. | Il la demandait en mariage. |
The Commission was proposing two new symbols indicating the recyclability and reusability of packaging waste. | Effectivement, la Commission proposait deux nouveaux symboles indiquant la potentialité de recyclage et de réutilisation des déchets d'emballage. |
Hence, in the Special Rapporteur's view, the Commission was free to adopt the position he was proposing. | C'est pourquoi, de l'avis du Rapporteur spécial, il était loisible à la Commission d'opter pour la position qu'il proposait. |
The European Commission was proposing a limit of 135 g/km, a more ambitious and equally realistic proposal. | Ce n'est pas suffisant ! La Commission européenne proposait une limite de 135 g/km, une proposition plus ambitieuse et tout autant réaliste ! |
Furthermore, already in 1943 Wechsler was proposing that the non-intellective abilities are essential for predicting ones ability to succeed in life. | En outre, déjà en 1943 Wechsler proposait que les capacités non-intellectuelles soient essentielles pour déduire la capacité d'un individu à réussir dans la vie. |
I had explained also that the Commission was proposing to raise the maximum guaranteed quantity, as compared to the current quantity. | Je vous avais expliqué aussi que la Commission proposait une hausse de la quantité maximale garantie par rapport à la quantité actuelle. |
Yet that is what the Multilateral Agreement on Investments, which was fortunately never adopted in the World Trade Organisation (WTO), was proposing. | C'est pourtant ce que l'AMI, l'accord multilatéral sur les investissements, qui n'a heureusement jamais été adopté à l'OMC, proposait. |
Carney thought that the deficit required some income-tax increases but preferred to do this at the federal level as Sites was proposing. | Carney a pensé que le déficit a exigé quelques augmentations d'impôt sur le revenu mais a préféré faire ceci au niveau fédéral pendant que les emplacements proposaient. |
Nor did they give us an accurate assessment or help us assess the impact of what the European Parliament was proposing. | En outre, ils ne nous ont pas fourni une évaluation claire et ne nous ont pas aidé à évaluer l'impact de ce que le Parlement européen proposait. |
Regarding membership of the technical options committees, the Panel was proposing Mr. Sergey Kopylov (Russian Federation) as a new co-chair of the Halons Technical Options Committee. | S'agissant de la composition des Comités des choix techniques, le Groupe proposait M. Sergey Kopylov (Fédération de Russie) comme nouveau coprésident du Comité des choix techniques pour les halons. |
The Secretary-General was proposing the establishment of a Committee of Friends of Somalia, with a view to ensuring greater uniformity of approach and to facilitating the exchange of information concerning Somalia. | Le Secrétaire général proposait de créer un comité des amis de la Somalie afin d'assurer une approche plus uniforme et de faciliter l'échange d'informations sur le pays. |
Perhaps he never viewed it this way, or was not well aware of what he was proposing, but I had the strong impression that he wanted to hire us as mercenaries. | Il ne l’a peut-être pas pensé, ou alors il n’était pas conscient de ce qu’il proposait, mais j’ai eu la forte impression qu’on voulait nous louer comme des mercenaires. |
It was a case of expressing an opinion on the fact that, in the condition in which Alstom was proposing to continue, yes, it was worthwhile for a state to grant it aid. | Il s’agissait de porter un jugement sur le fait que, en l’état où Alstom proposait de continuer à vivre, oui, ça valait le coup qu’un État lui accorde son aide. |
Last Friday, at a meeting in London, a document produced by the London Office of the European Parliament remarked that the Convention was proposing that the Council should have a permanent, powerful presidency. | Vendredi dernier, lors d'une réunion à Londres, un document émanant du bureau londonien du Parlement européen a fait remarquer que la Convention proposait que le Conseil ait une présidence permanente et puissante. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!