propose

I wasn't aware that was what I was proposing.
Je n'étais pas consciente que c'était ce que je proposais.
That is what I was proposing to do.
C'est ce que je me proposais de faire.
The Commission was proposing EUR 200 million.
La Commission proposait de le doter de 200 millions d’euros.
Instead, the Secretariat was proposing a more far-sighted and sensible course of action.
Aussi le Secrétariat propose-t-il une ligne de conduite plus rationnelle pour l'avenir.
Yes, her organization might be willing to help with a conference such as what I was proposing.
Oui, son organisation pourrait être disposée à aider avec une conférence telle que ce que je proposais.
It was commented that the Commission was proposing too little too late.
Certains ont dit que les propositions de la Commission étaient insuffisantes et venaient trop tard.
He was proposing to her.
Il la demandait en mariage.
The Commission was proposing two new symbols indicating the recyclability and reusability of packaging waste.
Effectivement, la Commission proposait deux nouveaux symboles indiquant la potentialité de recyclage et de réutilisation des déchets d'emballage.
Hence, in the Special Rapporteur's view, the Commission was free to adopt the position he was proposing.
C'est pourquoi, de l'avis du Rapporteur spécial, il était loisible à la Commission d'opter pour la position qu'il proposait.
The European Commission was proposing a limit of 135 g/km, a more ambitious and equally realistic proposal.
Ce n'est pas suffisant ! La Commission européenne proposait une limite de 135 g/km, une proposition plus ambitieuse et tout autant réaliste !
Furthermore, already in 1943 Wechsler was proposing that the non-intellective abilities are essential for predicting ones ability to succeed in life.
En outre, déjà en 1943 Wechsler proposait que les capacités non-intellectuelles soient essentielles pour déduire la capacité d'un individu à réussir dans la vie.
I had explained also that the Commission was proposing to raise the maximum guaranteed quantity, as compared to the current quantity.
Je vous avais expliqué aussi que la Commission proposait une hausse de la quantité maximale garantie par rapport à la quantité actuelle.
Yet that is what the Multilateral Agreement on Investments, which was fortunately never adopted in the World Trade Organisation (WTO), was proposing.
C'est pourtant ce que l'AMI, l'accord multilatéral sur les investissements, qui n'a heureusement jamais été adopté à l'OMC, proposait.
Carney thought that the deficit required some income-tax increases but preferred to do this at the federal level as Sites was proposing.
Carney a pensé que le déficit a exigé quelques augmentations d'impôt sur le revenu mais a préféré faire ceci au niveau fédéral pendant que les emplacements proposaient.
Nor did they give us an accurate assessment or help us assess the impact of what the European Parliament was proposing.
En outre, ils ne nous ont pas fourni une évaluation claire et ne nous ont pas aidé à évaluer l'impact de ce que le Parlement européen proposait.
Regarding membership of the technical options committees, the Panel was proposing Mr. Sergey Kopylov (Russian Federation) as a new co-chair of the Halons Technical Options Committee.
S'agissant de la composition des Comités des choix techniques, le Groupe proposait M. Sergey Kopylov (Fédération de Russie) comme nouveau coprésident du Comité des choix techniques pour les halons.
The Secretary-General was proposing the establishment of a Committee of Friends of Somalia, with a view to ensuring greater uniformity of approach and to facilitating the exchange of information concerning Somalia.
Le Secrétaire général proposait de créer un comité des amis de la Somalie afin d'assurer une approche plus uniforme et de faciliter l'échange d'informations sur le pays.
Perhaps he never viewed it this way, or was not well aware of what he was proposing, but I had the strong impression that he wanted to hire us as mercenaries.
Il ne l’a peut-être pas pensé, ou alors il n’était pas conscient de ce quil proposait, mais j’ai eu la forte impression qu’on voulait nous louer comme des mercenaires.
It was a case of expressing an opinion on the fact that, in the condition in which Alstom was proposing to continue, yes, it was worthwhile for a state to grant it aid.
Il s’agissait de porter un jugement sur le fait que, en l’état où Alstom proposait de continuer à vivre, oui, ça valait le coup qu’un État lui accorde son aide.
Last Friday, at a meeting in London, a document produced by the London Office of the European Parliament remarked that the Convention was proposing that the Council should have a permanent, powerful presidency.
Vendredi dernier, lors d'une réunion à Londres, un document émanant du bureau londonien du Parlement européen a fait remarquer que la Convention proposait que le Conseil ait une présidence permanente et puissante.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink