- Examples
It was now midnight, and my task was drawing to a close. | Il était alors minuit, et ma tâche tirait à sa fin. |
And then, that this discussion was drawing geographical boundaries around me. | Et puis, ce débat traçait aussi des barrières géographiques autour de moi. |
The epoch of the dictators was drawing to a close. | Le temps des dictateurs arrive à sa fin. |
Then the war was drawing to an end. | Mais la guerre touchait à sa fin. |
She was drawing the same thing. | Elle dessinait la même chose. |
He was drawing his real mother. | Il dessinait sa vraie mère. |
I was drawing my life line. | Je dessinais ma ligne de vie. |
She had her hands on the casing, as if she was drawing energy from it. | Ses mains étaient posées sur la paroi, comme si elle puisait de l'énergie. |
Well, you know, you were lying on your side and I was drawing from a distance. | Tu étais couchée sur le côté et je dessinais de loin. |
I was drawing him. | j'étais en train de le dessiner. |
She was drawing all day long, but she still wasn't a professional comic drawer. | Elle dessinait des mangas toute la journée, mais n'a pas pu en vendre quoi que ce soit. |
Therefore, WFP was drawing attention to what could be considered a hunger and nutrition crisis. | C'est pourquoi le Programme alimentaire mondial appelait l'attention sur ce qui se présentait comme une crise de l'alimentation et de la nutrition. |
The question was urgent in that 2008, which marked the seventy-fifth anniversary of the famine, was drawing to a close. | Elle est urgente parce que 2008, l'année du 75e anniversaire de la famine, tire à sa fin. |
As the summer's heat intensified, the fourth year was drawing to a close and with it came a blessed month of peace. | Comme la chaleur de l'été intensifiée, la quatrième année tirait à sa fin et avec elle, un mois béni de paix. |
That genuinely temporary arrangement, which was drawing to a close, had been implemented in consultation with the Office of Human Resources Management. | Cet arrangement réellement provisoire, qui arrive à sa fin, a été appliqué en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. |
I really enjoyed making them at my atelier while Mr. Idaki Shin was drawing calligraphy and I anticipated something wonderful from the beginning. | Effectivement je me réjouis à les faire dans mon atelier tandis que M. Idaki Shin dessinait de la calligraphie et j’anticipai quelque chose de merveilleuse dès le début. |
The artist draws on this paper with a lithographic pencil (grease pencil) as if he was drawing on a regular sheet of paper with a normal pencil. | L’artiste dessine sur ce papier avec un crayon lithographique (crayon gras) comme s’il dessinait sur une feuille de papier quelconque avec un crayon normal. |
Then, when he was raised up before our eyes, we saw that he, whose bones were not broken, was drawing all to himself. | Puis, quand il a été élevé devant nos yeux, nous avons vu que c’était lui, qu’il se rompait sans qu’aucun os ne se brise, en nous entraînant tous vers lui. |
By 1957 he was drawing crowds of 30,000 wherever he went in the country, and in December 1961 he became Prime Minister of the first government of independent Tanganyika. | En 1957, où qu’il allât dans le pays, il attirait des foules d’une trentaine de milliers de personnes, et, en décembre 1961, il devint Premier ministre du premier gouvernement du Tanganyika indépendant. |
As the current session of the Commission was drawing to a close, it was important to recall the major role the international community had played in protecting human rights in the Middle East. | Alors que la présente session de la Commission tire à sa fin il importe de rappeler le rôle majeur que la communauté internationale a joué en protégeant les droits de l'homme au Moyen-Orient. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!