disappoint

While the result of Copenhagen was disappointing, our movement never gave up hope.
Malgré le résultat décevant de Copenhague, notre mouvement n’a jamais perdu espoir.
However, their overall performance was disappointing.
Ses performances générales restent néanmoins décevantes.
It was disappointing that the summit declaration did not make any reference to parliamentary engagement at all.
Je regrette que la déclaration du sommet n’ait fait aucune référence à l’engagement parlementaire.
Well, that was disappointing.
Quelle déception.
That the Commission decided to exclude this issue before we could consider it again was disappointing, to say the least.
Il est, à tout le moins, décevant que la Commission ait décidé d'exclure cette question avant que nous n'ayons eu le temps de la réexaminer.
Following extensive research (that was disappointing) at the jewellery stores in my area, I turned to the Internet, to purchase the perfect jewel.
Suite a de nombreuses recherches (décevantes) dans les bijouteries de ma région, je me suis tourné vers le net, pour l'achat du bijou parfait.
The Commission's approach was disappointing, since it dealt with only one issue, that of how to deny terrorists and other criminals the right to asylum.
Elle l'a fait de manière décevante, en ne traitant qu'une seule question : comment exclure du droit d'asile les terroristes et autres criminels ?
Mr President, it was disappointing to find that Mrs Thyssen's report did not really take up the important proposals from Members responsible for drafting opinions, like myself.
Monsieur le Président, j'ai remarqué avec regret que le rapport de Mme Thyssen n'a absolument pas repris les propositions significatives avancées par les commissions consultées pour avis comme la mienne.
The reply received from the Commission was disappointing and unsatisfactory.
La réponse de la Commission a été décevante et insatisfaisante.
The low rate of tertiary education for women was disappointing.
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
Amsterdam was disappointing on the level of institutional reform.
Amsterdam avait été décevant sur le plan de la réforme institutionnelle.
The Copenhagen conference on climate change was disappointing.
La conférence de Copenhague sur le climat a été décevante.
That was disappointing, though not entirely surprising.
Cela a été décevant, mais pas tout à fait surprenant.
Secondly, I do not dispute that the turnout was disappointing.
Deuxièmement, je ne conteste pas que le niveau de participation a été décevant.
The NPT Review Conference last year was disappointing.
L'année dernière, la Conférence d'examen du TNP a été décevante.
Ladies and gentlemen, of course, Copenhagen was disappointing.
Mesdames et Messieurs, Copenhague a bien sûr été une déception.
The outcome of the 15th Conference of the Parties (COP 15) was disappointing.
Le résultat de la 15e Conférence des parties (COP 15) a été décevant.
This was disappointing but not terrible.
C'était décevant mais pas terrible.
I didn't realize I was disappointing you so badly.
Je n'avais pas réalisé que je te décevais à ce point.
As a matter of fact, Eduardo, my year in India was disappointing.
Au fond, mon année en Inde a été décevante.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw