cover

It was her boyfriend, and he was covering his tracks.
C'était son petit-ami, et il couvrait ses traces.
Once, when I was covering the Ugandan civil war.
Une fois, quand je couvrais la guerre civile en Ouganda.
I've always known my father was covering a secret...
J'ai toujours su que mon pére cachait un secret.
But the truth is I was covering.
Mais la vérité c'est que je couvrais.
One was covering one of my ovaries.
L'un d'eux recouvrait l'une de mes ovaires.
He was covering us, we didn't have a clue.
Il était même pas là. Il nous couvrait et on le savait pas.
I don't know what the military was covering up at Roswell.
L'armée cachait un truc à Roswell.
I was talking to George, and it was like he was covering, keeping a secret for him.
Je parlais à George et c'est comme s'il mentait pour garder son secret.
That idea started to dawn on me in early 2011 when I was covering a protest in São Paulo.
Cette idée m'est venue au début 2011 quand je couvrais une manifestation à São Paulo.
We knew throughout the development that everyone was covering every detail and ultimately supporting each other.
Nous savions tout au long du développement que tout le monde couvrait tous les détails et, finalement, se soutenait mutuellement.
Among those who were sharing video online was photojournalist Shahidul Alam, who was covering the protests on Facebook Live.
Le photojournaliste Shahidul Alam, qui couvrait les manifestations sur Facebook Live, était de ceux qui partageaient des vidéos en ligne.
But he knew, he was covering up, and when he saw the game was up, he jumped.
Mais il savait, il couvrait un truc, et quand il s'est vu à découvert, il s'est jeté.
I was talking to George, and it was like he was covering, keeping a secret for him.
Il se passe un truc avec Papa. Je parlais à George et c'est comme s'il mentait pour garder son secret.
I was placed at the center of that war because I was covering the war from the northern part of Iraq.
J'étais au milieu de cette guerre parce que je couvrais la guerre depuis la partie nord de l'Irak.
It's as if he were expecting me to make trouble first and so he was covering himself in case I did.
On dirait presque qu'il s'attendait à avoir des ennuis en premier et cherchait à se couvrir au cas où.
On 18 September, a group of officers beat journalist Hamdi Souissi with batons while he was covering a sit-in in Sfax.
Le 18 septembre, un groupe de policiers a frappé le journaliste Hamdi Souissi à coups de matraque alors quil couvrait un sit-in à Sfax.
Each camera was covering 60 degrees of his head, so that in post-production we could use pretty much any angle we needed, and we shot only his head.
Chaque caméra couvrait soixante degrés de sa tête, de sorte qu’en postproduction nous puissions utiliser tous les angles nécessaires, et nous ne filmions que sa tête.
Each camera was covering 60 degrees of his head, so that in post-production we could use pretty much any angle we needed, and we shot only his head.
Chaque caméra couvrait soixante degrés de sa tête, de sorte qu ’ en postproduction nous puissions utiliser tous les angles nécessaires, et nous ne filmions que sa tête.
In January, Mojalli was covering the effects of Saudi-led airstrikes outside the capital, Sanaa, when he and his companions were caught in one such airstrike themselves.
En janvier, Mojalli couvrait les effets des frappes aériennes lancées par l'Arabie Saoudite à l'extérieur de la capitale, Sanaa, lorsque lui et ses compagnons ont été pris dans une pareille attaque aérienne eux-mêmes.
Khalip's first, personal taste of the brutality of Belarus' security services came in 1997, when she was covering a protest against the country's proposed unification with Russia.
La première expérience personnelle de Khalip de la brutalité des services de sécurité du Bélarus est intervenue en 1997, quand elle couvrait une manifestation contre l'unification proposée du pays avec la Russie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive