Sweden was awaiting the outcome of those cases.
La Suède attend l'issue de ces affaires.
The Government was awaiting the outcome of those proceedings.
Le Gouvernement attend le résultat de ces examens.
A market-oriented strategic plan was awaiting approval by the Executive Secretary.
Un plan stratégique axé sur le marché attendait l'approbation du Secrétaire exécutif.
OHCHR-Nepal was awaiting details of these cases.
Le HCDH-Népal attendait des précisions sur ces affaires.
Her own country's report was awaiting consideration by the Committee.
Le rapport du Guyana attend d'être examiné par le Comité.
It had already considered some 450 complaints and was awaiting the response of the competent authorities.
Il en a déjà examiné environ 450 et attend la réaction des autorités compétentes.
Kuwait was awaiting with interest the results of the International Conference on Financing for Development.
Le Koweït attend avec intérêt les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement.
That information had been communicated to the Special Rapporteur, and the Zambian Government was awaiting his reply.
Cette information a été transmise au Rapporteur spécial dont le Gouvernement zambien attend la réponse.
As to the effects of depleted uranium, he had received conflicting reports and was awaiting further clarification.
Au sujet des effets de l'uranium appauvri, il a reçu des informations contradictoires et attend des éclaircissements.
Apparently, her testimony was not given credence and she was awaiting a deportation order.
Il n'avait pas été prêté foi à ses dires et elle attendait que l'arrêté d'expulsion soit rendu.
An amendment to the aforementioned legislation had been drafted and was awaiting adoption by the parliament.
Un projet de loi modifiant la loi précitée a été élaboré et attend d'être adopté par le Parlement.
As the current report was being completed, this domestic worker was awaiting a decision regarding her case.
À l'heure où le présent rapport s'achève, l'intéressée attend une décision au sujet de son affaire.
SAR legislation had been drafted and was awaiting promulgation by the Attorney General's Office.
La législation pertinente a été élaborée et doit être promulguée par le Ministre de la justice.
With regard to the JITAP, his country was awaiting the results of its evaluation before making a pronouncement thereon.
Concernant le JITAP, la Suisse attendait les résultats de l'évaluation de ce programme pour se prononcer.
So I was awaiting an interesting experience when I flew to Istanbul in the spring to attend an academic conference.
J'attendais une expérience enrichissante lorsque j'ai pris l'avion pour Istanbul au printemps pour assister à une conférence universitaire.
It had requested the United Nations Board of Auditors to evaluate the resident audit service and was awaiting the findings.
Il a invité le Comité des commissaires aux comptes à évaluer les services d'auditeurs résidents et attend ses conclusions.
Well, as I recall, I was awaiting your visit when I received a letter informing me that you were unavailable.
De ce que je me rappelle, j'attendais ta visite quand j'ai reçu une lettre m'informant que tu n'étais pas disponible.
The Secretary-General was awaiting the outcome of the substantive discussions and consultations by Member States on the new gender architecture.
Le Secrétaire général attend les résultats des discussions et des consultations approfondies des États membres au sujet de la nouvelle architecture sexospécifique.
That Committee had completed its work and submitted its recommendations, which included draft legislation that was awaiting formal enactment.
Ce comité a terminé son travail et a soumis ses recommandations, qui comprennent un projet de loi qui doit être formellement mis en application.
UNHCR was awaiting clarification on this, and would be prepared to work out an alternative to the current mode of implementation.
Le HCR attend des éclaircissements en la matière et serait prêt à adopter une autre approche en matière de mise en oeuvre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny