allow
- Examples
I was allowing memory to have the better of me. | Je laissais la mémoire prendre le meilleur de moi. |
Regarding principles governing near coastal voyages, for example, it appeared that the Commission was allowing Member States to avoid internationally agreed training and qualification standards. | Par exemple, en ce qui concerne les principes régissant les voyages à proximité des côtes, il est apparu que la Commission permettait aux États membres d'éviter les normes de formation et de qualification internationalement admises. |
Sheila originally told me that the house owner was allowing her to stay there for a whole year, because it was a foreclosed house; but that turned out not to be the case. | Sheila m'a d'abord dit que le propriétaire de la maison lui permettait de rester là pendant une année entière, parce que c'était une maison à forclusion ; Mais cela s'est avéré être pas le cas. |
The human rights defender had previously informed the authorities that she was allowing immigrants and refugees to register her home as their address, so that they could access basic social services. | La défenseuse des droits humains a déjà informé les autorités qu'elle autoriserait les migrants et les réfugiés à utiliser son adresse pour l'attestation de domicile, afin qu'ils puissent avoir accès aux services sociaux de base. |
The human rights defender had previously informed the authorities that she was allowing immigrants and refugees to register her home as their address, and the migration authorities did not prevent her from registering migrants. | La défenseuse des droits humains a déjà informé les autorités qu'elle autoriserait les migrants et les réfugiés à utiliser son adresse et les autorités ne le lui ont pas interdit. |
I was allowing memory to have the better of me. | J'étais plongé dans mes souvenirs. |
On 28 March the government said it was allowing Cubans to buy mobile phones and that the entire population would have access to a mobile phone service. | Le 28 mars, le gouvernement a fait savoir qu'il autoriserait l'acquisition de téléphones portables et mettrait à disposition de l'ensemble de la population un service de téléphonie mobile. |
In the environment, the first generation of biotechnology products was allowing farmers to reduce the use of pesticides, and the second generation should help reduce soil erosion. | Dans le domaine de l'environnement, la première génération de produits biotechnologiques a notamment permis aux agriculteurs d'utiliser moins de pesticides et la deuxième génération devrait contribuer à réduire l'érosion des sols. |
Another innovative means used to promote public understanding of the work of the Organization was allowing the filming on location at United Nations Headquarters of The Interpreter, a feature film. | Un autre moyen novateur de faire mieux comprendre au public ce que fait l'ONU a été d'autoriser le tournage du film The Interpreter au Siège de l'Organisation. |
At the time of writing of the present report, the International Security Assistance Force (ISAF) was allowing provincial governor Asadullah Wafa and tribal elders the opportunity to negotiate a withdrawal of the Taliban. | Au moment de la rédaction du présent rapport, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) avait donné au Gouverneur de la province, Asadullah Wafa, et aux anciens des tribus la possibilité de négocier un retrait avec les Taliban. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!