permettre

Le casino va permettre les retraits jusqu'à £20,000.00 par semaine.
The casino will allow withdrawals up to £20,000.00 per week.
Notre site web est configuré pour permettre l'utilisation de cookies.
Our website is set to allow the use of cookies.
Tous ces éléments peuvent permettre de mieux comprendre la marque.
All these elements can help to better understand the brand.
Nous ne devons pas permettre la création d'un budget provisoire.
We must not allow the creation of a temporary budget.
Ce site utilise des cookies pour permettre une meilleure expérience utilisateur.
This site uses cookies to enable a better user experience.
Le chiffrement est aussi disponible pour permettre une connexion sécurisée.
Encryption is also available to enable a secure connection.
GotHostels offre les outils pour vous permettre d'atteindre ces objectifs.
GotHostels offers the tools to enable you to achieve these goals.
Votre sternum est divisé pour permettre l'accès à votre cœur.
Your breastbone is divided to allow access to your heart.
Attendez quelques minutes pour permettre à l'humidité résiduelle de s'évaporer.
Wait a few minutes to allow residual moisture to evaporate.
Ne pas permettre d être utilisé comme un jouet.
Do not allow to be used as a toy.
Vous devez permettre les cookies pour utiliser ce service.
You need to allow cookies to use this service.
Cette force peut nous permettre de réaliser ce que nous croyons.
This force can enable us to achieve what we believe.
Notre intérêt est ici de permettre un échange d’opinions.
Our interest here is to enable an exchange of opinions.
Votre site Web doit également permettre beaucoup de visiteurs.
Your web site must also enable a lot of visitors.
Il est considéré comme voler pour leur permettre d'être dupe.
It is considered stealing to allow them to be fooled.
Cela va permettre la séparation des champs Nom et Valeur.
This will allow separation of Name and Value fields.
Un quai va nous permettre de passer par la mer.
A wharf will allow us to move by sea.
Planifiez des pauses dans votre entraînement pour permettre la récupération.
Plan breaks in your training to allow for recovery.
Lancement d'Innotribe pour permettre une innovation collaborative dans les services financiers.
Launch of Innotribe to enable collaborative innovation in financial services.
Nous ne devons pas permettre une détérioration de la situation humanitaire !
We must not allow a worsening of the humanitarian situation!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden