se poursuivre

Je vous poursuivrez en justice pour diffamation !
I've been thinking of suing for libel!
Dans l'après-midi, vous poursuivrez avec une visite guidée des Trianons, qui sont de grands appartements de style hôtel particulier où Louis XV et Louis XVI aimaient travailler et se reposer de la vie de la cour.
In the afternoon you will continue with a guided visit of the Trianons which are vast mansion style lodges where Louis XV and Louis XVI liked to work and retire from court life.
Vous poursuivrez vos recherches.
Your work will continue.
(Applaudissements)Vous poursuivrez l'élaboration de l'espace de liberté, de sécurité et de justice défini dans le traité d'Amsterdam.
(Applause)You will take forward the building of the area of freedom, security and justice defined in the Amsterdam Treaty.
A votre gré, Vous poursuivrez ensuite votre tour à travers Paris en reprenant le bus touristique sur ce même circuit rouge qui longe la Seine.
If you wish, you can then continue your tour through Paris by taking the sightseeing bus on this same red route along the Seine.
Vous poursuivrez ensuite votre périple en 4×4 à travers le vaste espace naturel du nord du pays, à la découverte du village d’El Rocío, de sa chapelle et de l’observatoire SEO.
You will then continue your 4×4 journey through the vast natural space of the northern area exploring the village of el Rocío, its chapel and the SEO Observatory.
Puis vous poursuivrez ensuite vers un autre village troglodyte, Negueni.
Can you continue then to another village troglodyte Negueni.
L'Union européenne est confiante que vous poursuivrez, Monsieur le Président, ce processus.
The European Union is confident that you, Mr. President, will continue that process.
Puis vous poursuivrez par le mirador des lignes de Nazca.
The route then continues to the Mirador for the Nazca Lines.
Mes chers collègues, j'espère que vous poursuivrez les combats de l'intérieur de ce Parlement.
Dear colleagues, I hope you will continue the battles from the inside of this Parliament.
Puis vous poursuivrez jusqu’au Col Chavannes (2603m) voisin du col de la Seigne.
Then you turn upwards towards the Col Chavannes (2603m) which is next to the col de la Seigne.
Je suis sûr que vous poursuivrez ce travail important pendant des centaines de sessions à venir.
I am sure you will keep up this important work, for hundreds of sessions to come.
Nous espérons, Monsieur le Président, que vous poursuivrez vos efforts pour le rendre plus clair à l'avenir.
We hope, President, that you will continue in your efforts to make this clearer in future.
Après le petit-déjeuner, vous poursuivrez votre descente (6 heures) en passant par la cabane Mandara, jusqu’à la porte Marangu.
After breakfast you continue your descent (6 hours), passing the Mandara hut, down to the Marangu gate.
Je suis certain que vous poursuivrez la tâche remarquable accomplie par votre prédécesseur, Mme Haya Rashed Al-Khalifa.
I am confident that you will carry forward the able legacy left by your predecessor, Mrs. Haya Rashed Al-Khalifa.
Je suis également tout à fait de cet avis et j'espère que vous poursuivrez cet objectif lors du sommet.
I strongly agree with this view too and I hope you will pursue this at the Summit.
Je considère cela comme un signe encourageant et positif, et nous espérons grandement que vous poursuivrez dans cette même voie.
I see that as a good and encouraging sign and hope you will continue along precisely these lines.
Si vous avez déjà étudié dans notre école, vous poursuivrez avec les contenus appris au cours des leçons présentielles.
If you have been in our school already, you will continue with the contents that you worked on in class.
Je ne doute pas, Monsieur le Président, que vous poursuivrez ces efforts pour renforcer l'autorité et le rôle prépondérant de l'Assemblée générale.
I have no doubt that you, Sir, will continue your efforts to strengthen the authority and primary role of the General Assembly.
Nous espérons que vous poursuivrez activement vos activités conformément à l’article 195 du traité CE, comme vous l’avez fait durant votre mandat précédent.
We hope that you will pursue actively, as you did during your previous mandate, your activities under Article 195 of the EC Treaty.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook