se poursuivre

Je pense que nous sommes nombreux, dans ce Parlement, à être ravis que vous poursuiviez les efforts entamés par la Commission, qui avaient également été suivis de déclarations de la Présidence à l'automne dernier.
I think many of us in this Chamber are so pleased that you are carrying on what was started by the Commission and also followed up by the Presidency statements last autumn.
Il est d'une importance vitale que vous poursuiviez votre important travail.
It is vitally important you keep up your important work.
Il est souhaitable que vous poursuiviez cette démarche centrée sur les citoyens.
It is good for you to continue with this citizen-centred approach.
Le type que vous poursuiviez est fiché.
That guy you chased, his prints are in the system.
Shara voudrait que vous poursuiviez son oeuvre.
You know, Shara would... want you to go on with her work.
L'essentiel, c'est que vous poursuiviez le travail.
What is important is that you continue the work we've started.
Et si vous poursuiviez vos recherches ?
What if you just kept looking?
JANLEY : Je veux juste que vous poursuiviez.
All I want is for you to go on as you are.
Mais il est impératif que vous poursuiviez votre mission.
But I hope you recognise the necessity that you continue your mission at once.
Je veux juste que vous poursuiviez.
All I want is for you to go on as you are.
Je vous promets de ne pas dire à vos électeurs que vous poursuiviez Mme Oomen-Ruijten.
I promise not to tell your constituents you were chasing Mrs Oomen-Ruijten round the room.
Et qu'importe la victoire ou la défaite... Tant que vous poursuiviez cette quête.
And it doesn't matter whether you win or lose... if only you follow the quest.
{\pos(192,220)}Votre partenaire et vous poursuiviez un suspect.
I understand that you and your partner were in pursuit of a suspect.
Faites que vous poursuiviez vos propres objectifs en liberté et remplissez ce que le paradis vous a donné.
May you pursue your own goals with freedom and complete what Heaven has endowed you with.
En mode Hybride par défaut, la V90 sélectionne ou combine les sources d’énergie pour que vous poursuiviez votre route de façon douce et efficace.
In default Hybrid mode, the V90 selects or combines the power sources for smooth, efficient progress.
Ils veulent également que vous mémorisiez leurs interactions précédentes et que vous poursuiviez votre conversation avec eux d'un canal à un autre.
They also expect you to remember previous interactions and continue the conversation from one channel to the next.
Quel que soit le sport que vous pratiquiez ou l'objectif que vous poursuiviez, les compléments MP consacrés à la performance sportive doivent meubler l'essentiel de votre programme d'entraînement.
Whatever your sport or goal, MP Life sports performance supplements should form a fundamental part of your training routine.
Il est nécessaire que vous poursuiviez, dans tous les centres du Latran, l'unité de la recherche, de l'enseignement et de l'étude, en édifiant une communauté vitale entre les enseignants et les étudiants.
It is necessary that in all the Lateran's centres you pursue unity of research, teaching and study, building up a vital community among teachers and students.
Chers Amis, je vous remercie de m'avoir permis de m'adresser à vous aujourd'hui et je vous promets le soutien de mes prières pour que vous poursuiviez votre noble tâche.
Dear Friends, I thank you for this opportunity to address you today, and I promise you of the support of my prayers as you pursue your noble task.
Chers amis, je vous remercie de m'avoir permis de m'adresser à vous aujourd'hui et je vous promets le soutien de mes prières pour que vous poursuiviez votre noble tâche.
Dear friends, I thank you for this opportunity to address you today, and I promise you of the support of my prayers as you pursue your noble task.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook