Possible Results:
vous laissiez
-you leave
Present subjunctive vous conjugation of laisser.
vous laissiez
-you were leaving
Imperfect vous conjugation of laisser.
vous vous laissiez
Present subjunctive vous conjugation of se laisser.

se laisser

Le chef veut que vous laissiez les Webb tranquilles.
The chief wants you to leave the Webbs alone.
Je veux aussi que vous laissiez ma clinique en dehors de ça.
I also want you to leave my clinic out of it.
Si vous entrez, j'ai besoin que vous laissiez votre badge à la porte.
If you come in, I need you to leave your badge at the door.
Si vous laissiez tomber votre sac de rancœur, je pourrais vous ramener.
If you'll take that chip off your shoulder, I'll drive you home.
- Mais il faudra juste... que vous laissiez son contenu ici pendant trois semaines.
But it's just that you'll have to leave what's in it here for three weeks.
Je m'attends à ce que vous laissiez vos vies au vestiaire avec vos jeans et que vous veniez et que vous le fassiez comme si c'était votre dernière performance.
I expect you all to leave your life in the dressing rooms together with your jeans and come here and do it as if it was your final performance.
Que se passerait-il si vous laissiez aller votre fierté ?
What would happen if you let go of your pride?
Je veux que vous laissiez ma soeur ma famille, seul.
I want you to leave my sister my family, alone.
Maintenant je veux que vous laissiez votre esprit vagabonder.
Now I want you to just let your mind wander.
Non, je veux que vous laissiez un message.
No, I want you to leave a message.
Je veux que vous laissiez ma maison tranquille.
I want you to leave my house alone.
Je ne peux pas croire que vous laissiez passer ça.
I can't even believe you're considering letting this slip away.
Maintenant je veux que vous laissiez votre esprit vagabonder.
Now I want you to just let your mind wander. Mm.
Et si vous vous laissiez tenter par Cannes Mandelieu ?
Perhaps you could be tempted by Cannes Mandelieu?
Nous voulons que vous laissiez libre cours à votre créativité !
We want you to unleash your creativity!
Une chance que vous laissiez mon frère et moi sortir bientôt ?
Any chance you might let me and my brother go now?
J'aimerais que vous laissiez tomber votre enquête interne.
I'd like you to drop your internal affairs investigation.
J'aimerais que vous laissiez cette personne y jeter un coup d'œil.
I'd like you to let this person take a look at them.
Mon papa veut que vous laissiez un message.
My dad wants to take a message.
Je veux que vous laissiez Emily seule.
I want you to leave Emily alone.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
on purpose