subir
- Examples
Les détracteurs estiment que les pauvres et les personnes marginalisées de la société brésilienne vont subir de manière disproportionnée les réductions opérées, qui vont considérablement fragiliser les droits inscrits dans la constitution du pays. | Critics argued that the poor and marginalized in Brazilian society will disproportionately bear the burden of the cuts that will significantly undermine rights enshrined in the constitution. |
Ces solutions vont subir une nouvelle phase de développement et ainsi de suite. | These solutions will suffer a new phase of development and so on. |
Ils vont subir un châtiment que personne n'aura vu. | They will see torment like no one else has seen. |
Il s’agit là de l’unique réaction notable que ces composés contenant du bore vont subir. | This is the only significant reaction that these boron-containing compounds will undergo. |
Les fabricants vont subir un échec économique. | Manufacturers will watch as these products do an economic nosedive. |
Angiox est aussi utilisé pour prévenir la formation de caillots sanguins chez les patients qui vont subir une ICP. | Angiox is also used to prevent blood clots in patients who are going to have PCI. |
Les patients qui vont subir une chirurgie de la moelle épinière devraient cesser d'utiliser Compazine au moins 48 heures avant l'intervention. | Patients who will be having spinal cord surgery should stop using Compazine at least 48 hours before surgery. |
Avec le temps, tout les parties vont subir une transformation et travailleront comme bonnes conductrices de l'énergie. | In course of time, all the sides will undergo transformation and begin to work as good conductors of the energies. |
qui ont subi, ou vont subir, un traitement thermique tuant les parasites viables avant d’être consommés. | The persisting difficult market situation compromises the financial stability of many farms. |
Les chasseurs et les tireurs sportifs de la Communauté vont subir une bureaucratie plus lourde que les ressortissants de pays tiers. | Huntsmen and marksmen from the Community will be subject to greater bureaucracy than persons from third countries. |
Bien sûr, vous allez dire que ce n'est pas ce que vous voulez et que d'autres domaines vont subir des réductions budgétaires. | Of course you will say that this is not what you want and that other areas are to be cut back. |
Augmenter les quotas maintenant signifie dès lors que les prix du lait vont subir une pression énorme alors qu'ils sont déjà sous pression sans cette augmentation. | Increasing the quota now therefore means that milk prices will be put under enormous pressure and they are already under pressure without any increase. |
Ce document de la Commission examine, en définitive, un certain nombre de changements que vont subir les marchés financiers et décrit les préparatifs techniques nécessaires. | This document from the Commission examines a number of changes which, in the final analysis, will affect the financial markets, and describes the technical preparations necessary. |
Cette année, les budgets informatiques vont subir des pressions constantes, et il va devenir impératif de faire la différence entre ce qui contribue à l'innovation et ce qui relève simplement du fonctionnement quotidien. | This year, IT budgets will remain under constant pressure, and it will become imperative to differentiate between what drives innovation vs. simply keeping the lights on. |
Cette année, les budgets informatiques vont subir des pressions constantes, et il va devenir impératif de faire la différence entre ce qui contribue à l’innovation et ce qui relève simplement du fonctionnement quotidien. | This year, IT budgets will remain under constant pressure, and it will become imperative to differentiate between what drives innovation vs. simply keeping the lights on. |
Dans le cas des textiles et de l’habillement, nous avons clairement besoin d’aller encore plus loin, car certains des pays les plus pauvres vont subir un énorme choc lors de l’expiration de l’arrangement multifibres (AMF). | In the case of textiles and clothing, we clearly need to go even further, because some of the poorest countries will face enormous shocks when the Multifibre Agreement is withdrawn. |
Dans les pays du Sud, du taux de mortalité lié aux catastrophes à la sécurité alimentaire, la collecte de l’eau et les soins de santé informels, les femmes vont subir les effets du changement climatique de manière disproportionnée par rapport aux hommes. | In the Global South, from disaster-related mortality rates to food security, water collection and informal health care, women will suffer the effects of climate change disproportionately to men. |
En Australie, les professionnels de santé luttent contre la privatisation des hôpitaux publics et des services destinés aux handicapé(e)s, qui vont subir une diminution de la dotation minimale en personnel (ratio patients/infirmier) et la fragmentation des services spécialisés. | In Australia health care workers are fighting against the privatisation of public hospitals and disability services which will see the loss of enforceable minimum staffing (nurse to patient ratios) and the fragmentation of specialist services. |
Entre aujourd'hui et 2050, où la population mondiale devrait passer du chiffre actuel de 7,6 milliards au chiffre futur de 9,8 milliards de personnes, des centaines de millions de personnes vont subir des problèmes de sûreté, de santé et de sécurité. | Between now and 2050, when the global population is set to move from today's 7.6 billion to tomorrow's 9.8 billion people, hundreds of millions of people will experience security, health and safety issues. |
(BG) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais attirer votre attention sur les problèmes des transporteurs routiers en Bulgarie, qui vont subir de graves pertes financières si nous autorisons des redevances additionnelles, notamment pour la pollution atmosphérique et les émissions sonores. | (BG) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to draw your attention to the problems facing Bulgaria's road hauliers, who will be left seriously out of pocket if we allow additional air pollution, noise emissions and other charges to be imposed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!