se poursuivre

Nous espérons que ces efforts vont se poursuivre et aboutir.
We hope that these efforts will proceed and succeed.
Les travaux préparatoires vont se poursuivre dans les semaines à venir.
The preparatory work will be continuing in the weeks to come.
Le Conseil a approuvé ce rapport, mais les discussions vont se poursuivre.
The Council welcomed the report, but the discussions will continue.
Les efforts visant à atteindre l'objectif fixé vont se poursuivre.
The efforts to meet the target will continue.
Des consultations intensives vont se poursuivre sur les questions non résolues.
Intensive consultations will continue on unresolved issues.
Les efforts entrepris dans ce domaine vont se poursuivre.
The efforts in this area shall continue.
Les négociations bilatérales sur l'accès aux marchés sont bien engagées et vont se poursuivre.
Bilateral market access negotiations are well underway and will continue.
Les changements vont se poursuivre dans les mois et années qui viennent.
There would be more changes in the months and years ahead.
Les négociations bilatérales sur l'accès aux marchés sont bien engagées et vont se poursuivre.
Bilateral market access talks are well underway and will continue.
Les changements climatiques d'origine humaine vont se poursuivre pendant encore de nombreux siècles.
Anthropogenic climate change will persist for many centuries.
Plusieurs initiatives déjà en place vont se poursuivre et d'autres seront introduites.
Various initiatives already being implemented will be continued, and new ones will be introduced.
Ces activités vont se poursuivre en 2014.
In 2014 this practice will continue.
Les consultations informelles vont se poursuivre.
Informal consultations will continue.
Je suis sûr que les débats vont se poursuivre dans le même état d'esprit de qualité.
I am sure that continued deliberations will occur in the same good spirit.
Quelques-unes, déjà entreprises au titre de la Convention, vont se poursuivre dans ce cadre.
Some of these activities have already been undertaken under the Convention and will continue as such.
Le Président dit que les consultations officieuses sur le point de l'ordre du jour à l'examen vont se poursuivre.
The Chairman said that informal consultations on the agenda item under consideration would continue.
Ces discussions vont se poursuivre entre les ministres en charge du sport à Biarritz les 27 et 28 novembre prochains.
These discussions will continue between sports ministers in Biarritz on 27 and 28 November.
Cependant, ce que nous voyons maintenant indubitablement en ce qui concerne l'année prochaine, c'est que les négociations vont se poursuivre.
However, what we can now undoubtedly see as regards the next year is that the negotiations will continue.
Nous espérons que ces efforts vont se poursuivre pour que devienne effective la réconciliation nationale dans ces nations sœurs.
We hope that those efforts will continue so that national reconciliation in those brotherly nations can be achieved.
J'espère que les discussions utiles qui ont eu lieu à cette occasion vont se poursuivre et se transformer en un dialogue soutenu.
I hope that the useful discussions held there will continue and develop into a sustained dialogue.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook