occuper

En signe de protestation, les Macédoniens vont occuper la Grèce.
As a sign of protest, Macedonians will occupy Greece.
Dans le cadre des élections générales de cette année, les députés élus vont occuper les siègers et prêteront serment à l'Assemblée nationale jeudi prochain (28).
As part of this year's general election, the elected MPs will be inaugurated and take the oath at the National Assembly on September 28.
En effet, lorsque des personnes doivent décider de la manière dont elles vont occuper leur temps libre, leur choix ne s’effectue pas toujours entre activités du même type.
The rennilase solution is made by adding 2 g of rennilase to 100 ml of tap water.
Dans la situation fragile actuelle, il faut beaucoup de retenue, notamment de la part de ceux qui vont occuper de hautes fonctions au sein des institutions du gouvernement autonome provisoire.
In the present fragile situation, restraint needs to be exercised, particularly by those who will hold high office in the provisional institutions of self-government.
C'est d'autant plus important qu'il faut procéder à la sélection des personnes qui vont occuper les principaux postes au cours des prochaines années.
This fact is all the more significant in that the selection has to take place of the occupants of the main posts that will be held in the coming years.
Par exemple, si on ne dispose de l'espace dans un événement FSM qu'avec un payement en liquide, probablement les organisations avec des ressources vont occuper la majorité des espaces.
For example, if the space at a WSF event is available only on payment of money, it is likely that rich organisations shall corner most of it.
Cela soulève de graves questions d'ordre politique et environnemental en ce qui concerne des problèmes tels que l'intervention humanitaire, problèmes qui vont occuper la plus grande partie de l'agenda de la politique étrangère.
That raises serious political and environmental questions about issues such as humanitarian intervention which are going to dominate much of the foreign policy agenda in the years ahead.
Il est à espérer que ce ne sont pas les questions institutionnelles qui vont occuper notre temps les dix prochaines années, même si Václav Havel, en véritable héros européen, était disposé à aller plus loin.
Hopefully, it will not be institutional issues that take up our time over the next decade, even though Václav Havel, being a true European hero, was prepared to take further steps right away.
Des appartements : le client est plein et exclusivement responsable de faire la déclaration correcte du nombre de personnes qui vont occuper la pièce ou l'appartement (en incluant des enfants), n'importe quel âge, après avoir effectué la réservation.
Apartments: the client is completely and exclusively the person responsible for declaring the number of people that it is going to be lodged in the room or in the apartment (including children), in spite of the age, when making the reservation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink