volition
- Examples
Il y a un acte de volition, une manifestation de volonté. | There is an act of volition, a display of will. |
Le Père est infini et n’est donc limité que par volition. | The Father is infinite and is therefore limited only by volition. |
En se déplaçant, le jaune a fait preuve de volition, et s’est lui-même qualifié. | In so moving, the yolk demonstrated volition, and also qualified itself. |
Toute volition est relative. | All volition is relative. |
Si les Ajusteurs de Pensée possèdent une volition, pourquoi donc sont-ils soumis au vouloir des mortels ? | Why then, if Thought Adjusters possess volition, are they subservient to the mortal will? |
Tout ce qui est physique ou spirituel est parfaitement prévisible, mais les phénomènes mentaux et la volition des personnalités ne le sont pas. | Everything physical or spiritual is perfectly predictable, but mind phenomena and personality volition are not. |
La Source-Centre Première est infinie aussi bien qu'éternelle et n'est donc limitée ou conditionnée que par volition. | The First Source and Center is infinite as well as eternal and is therefore limited or conditioned only by volition. |
La Source-Centre Première est infinie aussi bien qu’éternelle et n’est donc limitée ou conditionnée que par volition. | The First Source and Center is infinite as well as eternal and is therefore limited or conditioned only by volition. |
Le Père est infini en amour et en volition, en pensée et dessein spirituels ; il est le soutien universel. | The Father is infinite in love and volition, in spiritual thought and purpose; he is the universal upholder. |
L'Absolu Non Qualifié a été laissé derrière parce que le principe, le potentiel de volition est l'essence du concept de Déité. | The Unqualified Absolute was left behind, because the principle, the potential for volition is the essence of the concept of Deity. |
P.98 - §2 Le Père est infini en amour et en volition, en pensée et dessein spirituels ; il est le soutien universel. | The Father is infinite in love and volition, in spiritual thought and purpose; he is the universal upholder. |
C’est la triunité de volition infinie ; elle agit dans tout l’éternel présent et dans la totalité de l’écoulement passé-présent-futur du temps. | This is the triunity of infinite volition; it acts throughout the eternal present and in all of the past-present-future flow of time. |
Dans tout l’univers des êtres créés et des énergies non personnelles, nous ne constatons aucune manifestation de volonté, de volition, de choix et d’amour en dehors de la personnalité. | Throughout a universe of created beings and nonpersonal energies we do not observe will, volition, choice, and love manifested apart from personality. |
Ils se portent volontaires pour habiter des êtres humains, ils établissent, pour la carrière éternelle des hommes, des plans qu’ils adaptent, modifient et substituent selon les circonstances, et ces activités impliquent une volition authentique. | They volunteer to indwell human beings, they lay plans for man's eternal career, they adapt, modify, and substitute in accordance with circumstances, and these activities connote genuine volition. |
P.1298 - §13 Dans un cadre local, la volition peut paraître fonctionner comme une cause sans cause, mais elle présente infailliblement des facteurs héréditaires qui établissent des relations avec la Première Cause unique, originelle et absolue. | Within a local frame, volition may appear to function as an uncaused cause, but it unfailingly exhibits inheritance factors which establish relationship with the unique, original, and absolute First Causes. |
Au sens initial, seul le Père-JE SUIS possède la finalité de volition. Au sens absolu, seuls le Père, le Fils et l’Esprit exercent les prérogatives d’une volonté non conditionnée par le temps et non limitée par l’espace. | In the originating sense, only the Father-I AM possesses finality of volition; in the absolute sense, only the Father, the Son, and the Spirit exhibit the prerogatives of volition unconditioned by time and unlimited by space. |
De même que la diversification originelle du JE SUIS doit être attribuée à une volition inhérente et contenue en soi, de même la promulgation de la réalité finie doit être imputée aux actes volitifs de la Déité du Paradis et aux ajustements réactionnels des triunités fonctionnelles. | Just as the original diversification of the I AM must be attributed to inherent and self-contained volition, so must the promulgation of finite reality be ascribed to the volitional acts of Paradise Deity and to the repercussional adjustments of the functional triunities. |
VOLITION Si seulement c'était aussi simple. | I wish it were that simple. |
Marvel et Volition Inc. nous font parvenir The Punisher, basé sur le film du même nom, qui à son tour était basé sur la bande dessinée originale de Marvel. | Marvel and Volition Inc. bring us The Punisher, the game based on the film of the same name, which in turn is based on the original Marvel comic. |
La volition est inhérente dans le jaune. | Volition is inherent in the yolk. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!