viscéralement
- Examples
Vivre ici nous a viscéralement changés. | Living here has had a profound effect on all of us. |
Comment on les appelle a un impact sur notre réaction à leur égard, viscéralement et moralement. | What you call them actually affects how you react to them, viscerally and morally. |
Cette nouvelle installation d'éclairage fait l'unanimité auprès des résidents qui sont viscéralement attachés à ce site historique. | The new lighting is strongly appreciated by residents, who are very attached to this historic site. |
C'était la première fois que j'ai compris viscéralement -- pour un bref moment -- à quoi ressemblait l'incarcération. | That was the first time I understood viscerally—just for a fleeting moment—what incarceration might feel like. |
Munch était viscéralement moderne, à la fois dans son œuvre et dans sa perception très contemporaine de la société. | Munch was a true modernist in both his work and his contemporary perception of the society. |
Le Canada et l'Union européenne ont de nombreuses valeurs en commun et sont viscéralement favorables à une approche multilatérale des défis mondiaux. | Canada and the European Union share many common values and are firmly in favour of a multilateral approach to tackling global challenges. |
Face à cela, les "mesurettes" dont il est ici question, et sur lesquelles nous nous abstenons, sont dérisoires dans leur tentative de moraliser un système viscéralement amoral et inhumain. | In this context, these trivial measures, on which we will abstain, are pathetic in their attempt to bring morality into a system that is essentially amoral and inhuman. |
Dans Biosphere 2 je comprenais fort bien que j'avais au jour le jour un profond impact sur ma biosphère, et que celle-ci avait un impact sur moi, très viscéralement, très réellement. | In Biosphere 2 I totally understood that I had a huge impact on my biosphere, everyday, and it had an impact on me, very viscerally, very literally. |
Vous faites partie d'une génération qui a grandi avec Internet, et c'est un peu comme si vous êtes outré, presque viscéralement, lorsque vous voyez qu'on fait une chose | You're part of a generation that grew up with the Internet, and it seems as if you become offended at almost a visceral level when you see something done that you think will harm the Internet. |
Nous ne sommes pas viscéralement opposés à ce projet, mais un développement démocratique, une participation de la population et le respect de standards environnementaux, ce que la Banque mondiale elle-même demande, devraient être assurés. | We are not against this in principle, but a democratic development, the involvement of the population and the observation of environmental standards, which are required by the World Bank, ought to be assured. |
Cette nouvelle ligne dans les collections Hublot a pour vocation de proposer une montre viscéralement ancrée dans la génétique Ferrari – combinant résistance, performance, esthétique et légèreté - et réalisée et mise au point par la manufacture Hublot. | This new line in Hublot's collections is intended to offer a watch that is deeply rooted in Ferrari's DNA—combining strength, performance and agility—while being produced and perfected by the Hublot manufacture. |
Vous faites partie d'une génération qui a grandi avec Internet, et c'est un peu comme si vous êtes outré, presque viscéralement, lorsque vous voyez qu'on fait une chose qui selon vous peut nuire à Internet. | You're part of a generation that grew up with the Internet, and it seems as if you become offended at almost a visceral level when you see something done that you think will harm the Internet. |
Ce qui signifie que chaque fois qu'on parle du futur ou de quelque évènement du futur, grammaticalement, on est obligé de l'extraire du présent et de le traiter comme si c'était quelque chose de viscéralement différent. | And what that means is that every time you discuss the future, or any kind of a future event, grammatically you're forced to cleave that from the present and treat it as if it's something viscerally different. |
Viscéralement connectées à leur représentation à un endroit précis, chacune de ces images présente une histoire différente, mettant à mal la certitude de l’espace par l’incertitude du temps. | Viscerally connected by virtue of their representation of a common place, each of the images establishes a different story, destabilizing the certainty of space through the instability of time. |
Peut-être à cause du lieu du Forum et de la composition des participant(e)s, je me suis rendu compte que j’étais émue, je riais plus, j’écoutais plus et j’ai viscéralement ressenti le pouvoir des mouvements. | Perhaps because of the location and the make-up of participants, I found myself being moved, laughing more, listening more and viscerally feeling the power of movements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!