That vindicates one of the founding principles of our Organization.
Ce thème revendique l’un des principes fondamentaux de notre Organisation.
This trend vindicates the decision of car manufacturers who chose to partially or totally outsource their supply chain.
Cette tendance donne raison aux constructeurs qui avaient choisi d'externaliser partiellement ou totalement leur supply chain.
And it vindicates Paul Van Buitenen, the official who was immediately suspended by the Commission and subjected to particularly fierce attacks.
Il donne également raison au fonctionnaire Paul Van Buitenen, que la Commission avait immédiatement suspendu de ses fonctions et qui avait été traité extrêmement durement.
The evidence which he has set out vindicates the view that Turkey is not ready to be given a date for opening accession negotiations.
Les preuves qu’il a fournies montrent clairement que la Turquie n’est pas prête à la fixation d’une date pour l’ouverture des négociations d’adhésion.
My delegation believes that its success in East Timor more than vindicates the relevance and strengths of the United Nations in current international affairs.
Ma délégation estime que son succès au Timor oriental confirme sans l'ombre d'un doute la pertinence et les points forts de l'ONU dans les affaires internationales actuelles.
The completion of the trial is a milestone for the Tribunal and vindicates the use of joinder as one of the key pillars of the Tribunal's completion strategy.
L'achèvement de ce procès est une grande réalisation pour le Tribunal et confirme que la jonction d'instances est l'un des piliers fondamentaux de la stratégie de fin de mandat.
Despite its failings, the report vindicates the importance of skilled teachers who have strong relationships with students, and warns against get-rich-quick schemes that promote technology as a replacement.
En dépit de ses faiblesses, le rapport souligne l’importance de disposer d’enseignants qualifiés qui nourrissent une relation forte avec leurs élèves. Il met aussi en garde contre les procédés visant à un enrichissement rapide qui promeuvent la technologie comme moyen de substitution.
This is welcome recognition of the perishable nature of accommodation bookings and vindicates the representations made to MEPs by IAAPA/NET during parliamentary scrutiny of the draft directive.
Il s’agit là de la reconnaissance de la nature périssable des réservations d’hébergements, reconnaissance finalement obtenue grâce aux protestations de l’IAAPA et du réseau NET auprès des députés européens lors de l’examen par le Parlement du projet de Directive.
This hybrid sui generis approach to EU foreign policy vindicates those of us who opposed the creation of the EEAS in the first place, believing then that the EU's global ambitions would undermine national sovereignty.
Cette approche hybride et sui generis de la politique étrangère de l'UE corrobore les arguments de ceux d'entre nous qui s'opposaient à la création du SEAE en premier lieu, estimant que les ambitions mondiales de l'UE nuiraient à la souveraineté nationale.
This amendment not only implies acceptance of the notion of national preference, but it clearly vindicates the system of quotas which would allow each Member State to take from poor countries the manpower and qualified workers it needs.
Non seulement cet amendement accepte implicitement la notion de préférence nationale, mais il justifie explicitement le système des quotas qui permettrait à chaque État de prélever dans des pays pauvres les bras, les cerveaux dont il a besoin.
The Union does not accept that anything in the London summit package in any way vindicates the principles underlying the Liberty Act, particularly not the imposition of secondary boycotts and retroactive legislation with extraterritorial effect.
L'Union ne peut accepter qu'une quelconque partie du paquet de mesures prises au cours du sommet de Londres ne justifie d'une quelconque manière les principes du Liberty Act et surtout pas la déclaration de boycott indirect ainsi que la législation extraterritoriale à effet rétroactif.
Of course the EU will not accept that anything in the package of measures agreed at the London summit in any way vindicates the principles of the Liberty Act, particularly not the imposition of a secondary boycott and retroactive legislation with extraterritorial effect.
L'Union ne peut évidemment pas accepter qu'une quelconque partie du paquet de mesures prises au cours du sommet de Londres ne justifie d'une quelconque manière les principes du Liberty Act et surtout pas la déclaration de boycott indirect ainsi que la législation extraterritoriale à effet rétroactif.
All of His servants are vindicated the same way He vindicates nature.
Tous ces serviteurs sont confirmés de la même manière qu'Il confirme la nature.
All of which vindicates those of us who have been the first to denounce the real motives and the real dangers of the ‘European Constitution’ and the first to call for it to be rejected out of hand.
Tout cela donne raison à ceux d’entre nous qui ont été les premiers à dénoncer les véritables intentions et les vrais dangers de la "Constitution européenne" et les premiers à demander qu’elle soit rejetée d’emblée.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight