C'est une étape importante que M. Guéhenno vient de rappeler à juste titre.
This is an important step to which Mr. Guéhenno rightly referred.
M. Casaca vient de rappeler le contexte politique de l'invasion de l'Irak et ses conséquences.
Mr Casaca has just recalled the political context of the invasion of Iraq and its consequences.
Votre Excellence vient de rappeler dans quelles perspectives Elle situe la mission qu’Elie vient de recevoir.
Your Excellency has just recalled in what perspectives you set the mission you have just received.
Les différents fondements juridiques d'une action en réparation que l'on vient de rappeler soulèvent à leur tour d'autres problèmes juridiques.
The various legal bases for seeking remedies noted above in turn give rise to other legal issues.
M. Busk vient de rappeler les chiffres et je les confirme : un enfant sur cinq est en surpoids ou en risque d'obésité en Europe.
Mr Busk has just stated the figures, and I can corroborate them: one child in five in Europe is overweight or at risk of obesity.
Le commissaire vient de rappeler dans quel esprit cette Charte a été rédigée, comme si elle devait être contraignante un jour.
The Commissioner has just mentioned the spirit in which the Charter was drawn up, with a view to its being made, one day, a binding text.
Par le vote de la résolution commune d'aujourd'hui le Parlement vient de rappeler son exigence que les informations PNR recueillies ne soient en aucun cas utilisées pour l'exploitation de données ou à des fins de profilage.
Through today's vote on the joint resolution, Parliament has reiterated its demand that PNR information gathered should not, under any circumstances, be used for exploitation or profiling purposes.
La vocation de l'alliance demeure d'intervenir à l'intérieur du territoire européen et sur ses abords, partout où une menace se dessine contre ses valeurs, celles que vient de rappeler mon ami Pacheco Pereira.
The vocation of the alliance to this day is to intervene in European territory and neighbouring countries, wherever there is a potential threat against its values that Pacheco Pereira has just reiterated.
On vient de rappeler à juste titre le conflit qui ensanglante la Yougoslavie et qui engendre tant d'inquiétude pour les victimes et pour les conséquences qui peuvent en découler pour l'Europe et pour le monde entier.
Rightly so, a short time ago you mentioned the conflict that is shedding blood in Yugoslavia and raising so much concern for its victims and for the consequences that may flow from it for Europe and the whole world.
D'un autre côté, je suis peut-être un peu moins enthousiaste vis-à-vis de la suggestion faite dans le rapport, et que Mme van den Burg vient de rappeler, visant à ce que la Commission élabore une proposition de statut pour des fonds de pension internationaux.
On the other hand, I am perhaps slightly less enthusiastic about the suggestion made in the report and mentioned a moment ago by Mrs van den Burg, namely that the Commission would prepare a proposal for a statute of international pension funds.
Je demanderai, en insistant sur ce point : compte tenu de toutes ces difficultés, des événements que l'on sait et que monsieur le ministre vient de rappeler, le Conseil a-t-il en tête un calendrier précis pour la reprise du dialogue structuré ?
I want to ask, indeed to insist a little, on the following: granted all these difficulties and facts that we all know about and that the President-in-Office mentioned earlier, does the Council have a view about any specific timetable for this resumption of structured dialogue?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate