poser

Le Parlement européen vient de poser des jalons.
The European Parliament has shown the way in this respect.
J’ai également exprimé ma sympathie et ma compréhension pour le geste qu’il vient de poser.
I also expressed my sympathy and understanding for the step that he has just taken.
La question que vient de poser Mme la députée est tout à fait pertinente.
The honourable Member raises a very relevant question.
Mon propos rejoint en fait la question que vient de poser mon collègue français.
My point, really, is in the same area as my French colleague's question just now.
Ce n'est pas très sain de fumer près de ce qu'on vient de poser.
I don't think that's healthy, Corporal smoking close to the stuff we just scattered around here.
Elle comprendra donc que je ne puis répondre aux questions qu'elle vient de poser pour les raisons que j'ai indiquées.
She will therefore understand that for these reasons I cannot answer the questions she has just asked.
Monsieur le Président, je voudrais rebondir sur la question que vient de poser ma collègue.
(FR) Mr Barroso, I would like to go back to the question that my colleague asked just now.
Monsieur le Président, je voudrais poser trois questions à M. Duisenberg et l'une d'entre elles va dans le sens d'une question que vient de poser Mme Berès.
Mr President, I would like to ask Mr Duisenberg three questions, one of which links up with the last question from Mrs Berès.
Monsieur le Président, vous avez constaté à juste titre que la question que vient de poser Mme la députée correspond mot pour mot à la question posée par Mme Jackson.
Mr President, as you quite rightly said, the question which the honourable Member just asked is in fact identical to the question raised by Mrs Jackson.
Nous aurions souhaité que le Conseil de sécurité fît franchir au conflit au Darfour, par l'acte important qu'il vient de poser aujourd'hui, une étape décisive sur la voie de son règlement.
We had hoped that, through today's important action, the Security Council would have moved the conflict in Darfur a decisive step closer to resolution.
Monsieur le Président, je tiens précisément à reprendre la question que vient de poser Mme Pack : je ne pense pas qu'il faille seulement répondre aux députés néerlandais.
Mr President, I too would like to take up precisely the point raised by Mrs Pack: I do not think answers should be given solely for the benefit of Dutch Members.
À ce propos, je voudrais m'associer à la question que vient de poser l'Ambassadeur Ryan à Sir Jeremy Greenstock : Quelles sont ses vues concernant le travail du Comité pour encourager cette coordination au niveau régional et sous-régional ?
In this connection, I would join Ambassador Ryan in asking Sir Jeremy Greenstock what his views are concerning the work of the Committee to encourage such coordination at the regional and subregional levels.
Je voudrais me référer à la question que vient de poser M. Sjöstedt, à propos de la confusion qui pourrait naître si la conférence intergouvernementale propose d'intégrer les accords de Schengen à la législation communautaire.
I would like to link this to the question asked by Mr Sjöstedt a moment ago concerning the confusion which could arise if the Intergovernmental Conference proposes that the Schengen Agreement be incorporated into EU law.
Et enfin, je rejoindrai la question que notre collègue Arsenis vient de poser : le moment n'est-il pas venu de se poser la question d'un moratoire étendu dans les mêmes conditions que celui que les États-Unis veulent mettre en place ?
Finally, I will return to the question that our fellow Member, Mr Arsenis, asked just now: is it not time that we considered an extended moratorium under the same conditions as those that the United States wants to introduce?
Le professeur vient de poser quelques questions pour s'assurer que nous avons compris ses explications.
The teacher has just asked a few questions to make sure we have understood his explanations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff