paraître
- Examples
Mon premier roman vient de paraître ! | I've just had my first novel published. |
Silvia Cattori : Votre livre vient de paraître en français [1]. | Silvia Cattori: Your book has just been published in French [1]. |
Un nouveau livre contre le bolchévisme vient de paraître. | A new book against Bolshevism was recently published. |
Aujourd’hui, la lettre n°22 de Mai 2014 vient de paraître. | The newsletter n°22 of May 2014 has been published. |
Le second volume des aventures de Marcellin Marbot en bande dessinée vient de paraître. | The second volume of the adventures of Marcellin Marbot in a group drawn has just appeared. |
Ça vient de paraître. | It just came out. |
Elle vient de paraître. | Well, it's only just come out. |
Récemment, une nouvelle application que vous souhaitez mettre à la disposition des utilisateurs du catalogue des ressources humaines vient de paraître. | Recently, a new app released that you want to make available to the HR catalog users. |
La quatrième mise à jour de ce guide de conception et de construction de sols industriels en béton vient de paraître. | This guide to the design and construction of concrete industrial ground floors recently received its fourth upgrade. |
L’arrêté Ministériel relatif aux sacs et ustensiles jetables en plastique modifiant le Code de l'environnement vient de paraître. | A new Ministerial Decree amending the Environmental Code has banned the use of single-use plastic bags and utensils. |
L’arrêté Ministériel relatif aux sacs et ustensiles jetables en plastique modifiant le Code de l'environnement vient de paraître. | Environment A new Ministerial Decree amending the Environmental Code has banned the use of single-use plastic bags and utensils. |
Enfin, le livre intitulé « Developing SDIs : From Concept to Reality », qui vient de paraître, a été présenté en tant qu'ouvrage de référence. | Finally, for reference, the just-published SDI book entitled Developing SDIs: From Concept to Reality was introduced. |
- Mince. - Quoi ? - Le top 50 vient de paraître. | Who you it has cleared it? |
L’étude, qui vient de paraître dans Plos Biology, a été réalisé par deux généticiens des populations, Peter Ralph et Graham Coop (université de Californie à Davis). | The study, published in Plos Biology, was carried out by two population geneticists, Peter Ralph and Graham Coop of the University of California Davis. |
Milacron a également souligné son système de processus adaptatif qui vient de paraître (APS) pour contrôler les températures et les mouvements linéaires de tiges de soupape sur tous les produits Mold-Masters Melt-livraison. | Milacron also highlighted its just-released Adaptive Process System (APS) for controlling temperatures and linear movements of valve pins on all Mold-Masters melt-delivery products. |
La Présidente appelle l'attention sur le fait que le texte révisé du projet de résolution d'ensemble sur les petits territoires non autonomes (A/C.4/55/L.5) vient de paraître. | The Chairman drew the Committee's attention to the fact that the revised text of the combined draft resolution on small Non-Self-Governing Territories had been issued (A/C.4/55/L.5). |
L'équipe de l'ONU est rentrée de Bagdad et nous nous félicitons de son rapport, qui vient de paraître avec des recommandations détaillées sur les conditions nécessaires à la conduite des élections en Iraq. | The United Nations team has returned from Baghdad, and we welcome their just-issued report providing detailed recommendations on what is required to conduct elections in Iraq. |
Les rapports de ce Congrès, ainsi qu'un nombre important de communications soumises par de nombreux participants (ponencias libres), ont été réunis dans une publication qui vient de paraître, en espagnol. | The official reports, as well as a number of papers contributed by many participants (ponencias libres) have been gathered in a book, which has now been published in Spanish. |
Ce best-seller annuel vient de paraître et il serait dommage que le Parlement n'organise pas la discussion en séance plénière pour la simple raison que la presse est déjà au courant. | This yearly best-seller is once more making its appearance, and it would be wrong if Parliament did not organise a plenary session debate on the subject, as the press already know about it. |
La partie 2 de la norme ISO/TR 15144 vient de paraître et contient des exemples de calculs relatifs à l'utilisation de la norme sur le micro-pitting – pour des données faibles quant aux risques du micro-pitting. | Part 2 of ISO/TR 15144 has just been published and contains four calculation examples for the application of this micropitting standard - for a reliable prediction on the risk of micropitting. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!