démarrer
- Examples
Il vient de démarrer notre premier puits de pétrole. | He just brought in our first oil well today. |
On vient de démarrer, mais on a acquis un tas de trucs. | We're just starting out, but we got access to a lot of stuff. |
Ce mois-ci, une formation vient de démarrer à la prison Nsawam, près d’Accra. | Just this month, PEP started at Nsawam Prison near Accra. |
Le Web 2.0 vient de démarrer et nous parlons déjà de Web 3.0. | Web 2.0 has just been launched and we are already talking about Web 3.0. |
Un volet spécial de réduction de la transmission mère/enfant vient de démarrer en 2000. | A special scheme to reduce mother-to-child transmission was introduced in 2000. |
On vient de démarrer, mais... j'ai l'impression que ça fait bien plus. | We just got on board, but... I tell you it feels like a lot longer. |
Elle vient de démarrer. | Oh, she's just starting. |
La mise en oeuvre effective des plans visant à instaurer un monde digne des enfants vient de démarrer. | The real implementation of plans for a world fit for children has just begun. |
Le troisième élément consistant à obtenir des pièces détachées pour assurer la maintenance durablement vient de démarrer. | The third component, procurement of spare parts to ensure sustainable, ongoing maintenance, has begun. |
La 2e semaine de la campagne vient de démarrer et la tension monte. | Now in its second week, the election campaign is getting more intense by the day. |
Désolé pour ce matin, le projet pilote vient de démarrer, le patron était avec moi et désolé pour hier. | Sorry about this morning, the pilot project just started, the boss was with me and sorry about yesterday. |
La mise en œuvre de ces mesures vient de démarrer et n'a pu faire l'objet d'une évaluation. | These mechanisms have only recently been put in place and no evaluation has yet been possible. |
La campagne vient de démarrer et tous les opposants au régime de Milosevic sont contraints de se taire. | The campaign has started and anyone who disagrees with him needs to keep their mouths shut. |
L’épicentre du processus général de reconstruction est, sans aucun doute, une procédure qui vient de démarrer, et je pense à la rédaction de la nouvelle Constitution. | The epicentre of the overall reconstruction process is, without doubt, a procedure which has just started, by which I mean the drafting of the new constitution. |
Je pense, dès lors, que cette résolution arrive à point nommé, alors que vient de démarrer là-bas un processus de démocratisation important. | I therefore believe that this resolution comes just at the right moment, at a time when an important democratic process has just got under way in the country. |
Cette évolution est considérée comme normale pour une installation de production qui vient de démarrer ses activités et qui essaye d'utiliser au maximum son capital fixe pour absorber ses coûts fixes. | Deformation shall be controlled in order to, as a minimum, absorb the energy of the design collision scenarios. |
Cette évolution est considérée comme normale pour une installation de production qui vient de démarrer ses activités et qui essaye d'utiliser au maximum son capital fixe pour absorber ses coûts fixes. | These developments are considered normal for a production facility that has recently started its operation and that attempts to utilise its fixed capital to the fullest in order to absorb its fixed costs. |
Dis à ton mari ... Qu'il n'a aucune idée de ce qu'il vient de demarrer. | Tell your husband... That he has no idea what he's started. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!