se demander
- Examples
Tu viens de me demander si je veux parler ? | Did you just ask me if I want to talk? |
Demande à ton père ce que tu viens de me demander. | Ask your dad what you just asked me. |
Hé, est-ce que tu viens de me demander en mariage ? | Yo, did you just ask me to marry you? |
Est-ce que tu viens de me demander en mariage ? | Did you just ask me to marry you? |
Es ce que tu viens de me demander si c'est la réalité ? | Did you just ask me if this is for real? |
Tu viens de me demander si je crois un organisateur de combats ? | Did you just ask if I believe a fight promoter? |
Tu viens de me demander si j'en avais. | You just asked me if I had one. |
Qu'est-ce que tu viens de me demander ? | What did you just ask me? |
Tu viens de me demander de l'eau ? | You just asked me for water? |
Tu viens de me demander de te croire. | You just asked me to trust you. |
Sean, tu viens de me demander. | Sean, you just asked me. |
Qu'est-ce que tu viens de me demander ? | What did you ask me? |
Qu'est-ce que tu viens de me demander ? | What are you asking me? |
Tu viens de me demander en mariage ? | Did you just propose to me? |
Tu viens de me demander d'être plus drole. | You just told me to be funny! |
C’est comme tu viens de me demander de t’éclairer au sujet de la conscience. | Just like you asked me to enlighten you regarding what is consciousness. |
Est ce que tu te rends compte de ce que tu viens de me demander ? | You realize what you're asking me to do here? |
Est ce que tu te rends compte de ce que tu viens de me demander ? | Do you realize the Do you just ask me? |
Est ce que tu te rends compte de ce que tu viens de me demander ? | Do You realize what you're asking me to do? |
Est ce que tu te rends compte de ce que tu viens de me demander ? | Do you realize what you're asking me? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!