indiquer

Donc, c'est le paragraphe 5 avec le changement que je viens d'indiquer.
It is therefore paragraph 5 with the change I have just mentioned.
Au sujet des autres rapports, nous sommes, pour les raisons que je viens d'indiquer, un peu plus réservés.
However on the other reports we remain less convinced for the reasons I have just indicated.
Pour le reste, s'il s'agit d'erreurs, de retards, d'irrégularités, nous les réduirons progressivement avec l'attitude que je viens d'indiquer.
As for errors, delays or irregularities, we will progressively reduce these by taking the attitude I have just pointed out.
Dans la mesure où le chômage est dû à l'anémie de la croissance, la politique monétaire peut aider dans les limites que je viens d'indiquer.
In that unemployment is due to anaemic growth, monetary policy can help within the limits that I have just indicated.
Donc, pour les raisons que je viens d'indiquer, notre préférence va toujours, Madame Mann, à une approche commune avec les pays de l'ASEAN.
For the reasons that I have just given, Mrs Mann, our preference is therefore still for a joint approach with the ASEAN countries.
Pour les raisons que je viens d'indiquer, Cuba votera pour le projet de résolution L.2/Rev.1 et invite aussi les autres délégations à l'appuyer fermement.
For the reasons I have just explained, Cuba will be voting in favour of draft resolution L.2/Rev.1 and urges other delegations to firmly support it also.
En premier lieu, il s'agit bien sûr du mécanisme de suspension des transferts que je viens d'indiquer, qui est proposé par la Commission.
First of all, this is, of course, about the mechanism for suspending transfers that I have just mentioned, which is being proposed by the Commission.
Ça, vous le paierez très cher, parce que vous êtes maintenant soumis au veto des pays que je viens d'indiquer.
You will pay a very high price for that, because you are now at the mercy of the veto of the countries I have just mentioned.
J'ai l'intention, avec l'accord des membres de la Commission, de suivre la procédure que je viens d'indiquer pendant la troisième phase de nos travaux.
It is my intention, with the agreement of the Committee, to follow the procedure that I have just outlined during the third phase of our work.
Le succès du pacte dépendra en premier lieu de la réalisation des multiples actions que je viens d'indiquer et de leur synergie.
The success of the Pact will depend, first and foremost, on the implementation of the multiple initiatives I have just outlined, and the synergy between them.
Ce n'est qu'après avoir épuré le Parti par le moyen que je viens d'indiquer que l'on pourra transposer le vote à bulletin secret dans les syndicats prolétariens.
Only after cleansing the party in the way indicated above will it be possible to introduce the secret ballot into the proletarian trade unions.
Mais, bien sûr, une conférence, ouverte dans le sens que je viens d'indiquer, n'enlève ni aux gouvernements, ni aux parlements des États membres, ni aux institutions la responsabilité qui est la leur.
However, an 'open' conference, such as I have just described, does not take responsibility away from either the governments or parliaments of Member States.
Enfin, nous exhortons la communauté internationale à mobiliser la volonté politique requise pour mettre en œuvre les mesures que je viens d'indiquer, exigées par la protection des civils dans les conflits armés.
Finally, we call on the international community to muster the necessary political will to put in practice the measures necessary for the protection of civilians in armed conflict, as I have outlined.
A l'occasion de la récente entrevue avec Mme Ciller, le commissaire van den Broek a réitéré une fois de plus la nécessité pour la Turquie de faire des progrès dans le sens que je viens d'indiquer ;
At his recent meeting with Mrs Çiller, Commissioner van den Broek again reiterated the need for Turkey to move forward in that direction.
Bien sûr, de telles mesures nationales ne sauraient entrer en contradiction avec l'approche européenne commune prônée par la Commission sur la base des principes que je viens d'indiquer, et soutenue par le Conseil européen.
Of course, such national measures should not contradict the common European approach advocated by the Commission on the basis of the principles I have just mentioned and supported by the European Council.
Je me propose donc, pour contribuer utilement à ce débat, de vous dire très concrètement comment agit la présidence française au cours de ce semestre afin de parvenir aux résultats que je viens d'indiquer.
I therefore propose, in order to make a useful contribution to this debate, to tell you quite specifically what the French Presidency is doing during these six months to achieve the results I have just mentioned.
Conformément à l'article 4, paragraphes 1 et 3, le Parlement a pris acte de cette démission et déclaré la vacance du siège à compter de la date que je viens d'indiquer. Mme Soullie a démissionné du Parlement avec effet au 24 mars 2011.
In accordance with Rule 4(1) and (3), Parliament has noted the resignation and established the vacancy from the date I have just given. Mrs Soullie has resigned from Parliament with effect from 24 March 2011.
Nous allons évidemment examiner attentivement toutes les suggestions du rapport dans l'esprit que je viens d'indiquer, qui est d'améliorer notre propre intervention dans la mesure des moyens que nous avons et des possibilités que nous offrent les traités.
Obviously, we are going to carefully examine all the suggestions made in the report along the lines I have just outlined, that is, with a view to improving our own action within the scope of our resources and our jurisdiction as conferred by the Treaties.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive