vicissitudes
- Examples
Ce passé lointain a connu les vicissitudes de l’histoire. | This remote past has known the vicissitudes of history. |
Ces pays sont particulièrement exposés aux vicissitudes du cours des produits de base. | Those countries are particularly vulnerable to the vicissitudes of commodity prices. |
Fondée en 1936, l’abbaye a survécu aux vicissitudes des deux guerres du Viêtnam. | Founded in 1936, the abbey survived the vicissitudes of the two Vietnam wars. |
Il a fait face aux vicissitudes qui ont menacé son existence même. | The Order has weathered vicissitudes which threatened its very existence. |
Mais le chemin est long, semé de vicissitudes, comme dit le poète. | But the road is long and full of adventures, as the poet says. |
Au fil du temps, le monde a connu des vicissitudes et des bouleversements. | With the passage of time, the world has experienced profound changes. |
Chacune d'elles a su des vicissitudes, même d'un caractère tragique et désolant. | Each of them has known vicissitudes, even of a tragic and a desolating character. |
Ce rapport a connu différentes vicissitudes au cours de la Conférence des présidents. | This report has had various ups and downs in the Conference of Presidents. |
Il faut se montrer compréhensif face à de telles vicissitudes. | Allowances have to be made for such vicissitudes. |
Mais alors il faudrait au moins connaître ces vicissitudes. | But in that case it would at least be necessary to know its vicissitudes. |
Ce n’est pas un moyen de fuir les vicissitudes de la vie. | It is not an escape from the trials and tribulations of everyday life. |
Ni les vicissitudes ni la survie de l'ONU ne devraient surprendre quiconque. | Neither the variable fortunes nor the survival of the United Nations should surprise anyone. |
Dans toutes les vicissitudes de l'histoire, le génie commercial grec jamais n'a été embouti dehors. | Throughout the vicissitudes of history, Greek commercial genius has never been stamped out. |
Cela a été fait en ayant à l'esprit les vicissitudes que connaît le processus de transition. | This was done bearing in mind the vicissitudes of the transition process. |
Ce n'est pas le Conseil, qui est soumis aux vicissitudes de la politique nationale. | It is not like the Council, which is subject to the vicissitudes of national politics. |
Les vicissitudes de ma propre patrie m’aident à en apprécier l’enjeu ! | The troubles in my own country help me to realize what is at stake! |
À travers toutes les vicissitudes de la vie, souvenez-vous toujours de vous aimer les uns les autres. | Throughout the vicissitudes of life, remember always to love one another. |
Elle est un fait dans le temps et elle est sensible aux vicissitudes du temps. | It is a fact in time and is responsive to the vicissitudes thereof. |
Après diverses vicissitudes liturgiques, saint Jean Paul II a rétabli cette fête dans le missel Romain. | After various liturgical situations, St. John Paul II restored this celebration in the Roman Missal. |
Chacun doit reconnaître que cette dimension essentielle des vicissitudes de l’homme, c’est précisément la famille. | Everyone must recognize that this essential dimension of the affairs of man is precisely the family. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!