L’art raffiné de la conversation est cultivé avec éloquence et verve.
With eloquence and verve, the fine art of conversation is cultivated.
Vous avez beaucoup de verve.
You have a lot of verve.
On sait d'où lui vient sa verve.
Well, we know where she got the lip.
La Chaîne L’art raffiné de la conversation est cultivé avec éloquence et verve.
With eloquence and verve, the fine art of conversation is cultivated.
Vous avez une grande verve !
You have a lot of verve.
On mentionne avec beaucoup de verve les énormes avantages de l'euro pour les touristes.
The enormous advantages for tourists are highlighted with a great deal of verve.
Je suis en verve !
I am in the mood!
Fantaisies et bagatelles (1996) réactualisait la verve et l’invention des castelets d’antan.
Fantaisies et bagatelles (1996) revived the verve and originality of the old castelets (puppet booths).
J'aime ta verve.
I like your spirit.
Nous regrettons que d’autres dirigeants de l’UE n’aient pas exprimé leur engagement avec autant de verve.
We regret that more EU leaders have not expressed the same commitment more volubly.
Vous commencez à vous sentir plus jeune depuis quelques années, vous avez la verve et la force d’agir.
You start to feel younger for a few years, you have the verve and strength to act.
20 conseils Energie pour le corps et l'âme Certaines personnes sautent du lit pleines de verve le matin.
Energy for body and soul Some people jump out of bed full of verve in the morning.
Sa verve était d’or, mais on sentait dans sa voix l’angoisse que ses prières ne suffisent pas à les secourir.
His liveliness was of gold, but one felt in his voice the anguish that his prayers were not enough to help them.
Je ne prétends pas avoir d'esprit, bien que j'aie de la verve, à ma façon.
I do not pretend to be a wit, though I have a great deal of vivacity in my own way, of course.
Déjà en verve à Donington l'an passé, le Pilote du Team Redspeed devrait faire partie des meneurs sur le circuit du Leicestershire.
Already spectacular at Donington last year, the Redspeed team Driver should be among the leaders on the Leicestershire circuit.
Dans l'ensemble ne me dérange pas, mais l'arôme est agréable, c'est le goût qui n'a pas la verve d'attente.
All in all do not mind, but the aroma is pleasant is the taste that does not have the verve waiting.
Déjà en verve à Donington l’an passé, le Pilote du Team Redspeed devrait faire partie des meneurs sur le circuit du Leicestershire.
Already spectacular at Donington last year, the Redspeed team Driver should be among the leaders on the Leicestershire circuit.
- avec verve et classe.
You know it's good.
- avec verve et classe.
You know that's right.
Les représentants de notre groupe politique semblaient être en verve dans ce débat et je ne l' avais pas remarqué.
It seemed it was the representatives of our political group that were going at such a rate, and I did not notice.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler