verve

With eloquence and verve, the fine art of conversation is cultivated.
L’art raffiné de la conversation est cultivé avec éloquence et verve.
You have a lot of verve.
Vous avez beaucoup de verve.
With eloquence and verve, the fine art of conversation is cultivated.
La Chaîne L’art raffiné de la conversation est cultivé avec éloquence et verve.
The enormous advantages for tourists are highlighted with a great deal of verve.
On mentionne avec beaucoup de verve les énormes avantages de l'euro pour les touristes.
Fantaisies et bagatelles (1996) revived the verve and originality of the old castelets (puppet booths).
Fantaisies et bagatelles (1996) réactualisait la verve et l’invention des castelets d’antan.
You start to feel younger for a few years, you have the verve and strength to act.
Vous commencez à vous sentir plus jeune depuis quelques années, vous avez la verve et la force d’agir.
Full of verve and virtuosity, with eighth-note passages of genuine torment, last night's version was splendid.
Pleine de brio et de virtuosité, avec des passages en croches réellement tourmentés, l'interprétation d'hier soir s'est avérée splendide.
Energy for body and soul Some people jump out of bed full of verve in the morning.
20 conseils Energie pour le corps et l'âme Certaines personnes sautent du lit pleines de verve le matin.
All in all do not mind, but the aroma is pleasant is the taste that does not have the verve waiting.
Dans l'ensemble ne me dérange pas, mais l'arôme est agréable, c'est le goût qui n'a pas la verve d'attente.
Occasionally, of course, but oh, I find not with the same gusto and verve as in days gone by
Occasionnellement, bien sûr, mais... oh, je ne retrouve plus le même plaisir et la même énergie comme par le passé.
Despite this, there are several tricks of the trade that will help you successfully manage all your responsibility, in style and with verve.
Cependant, il existe quelques astuces qui vous aideront à gérer avec succès toutes vos responsabilités, avec style et avec poigne.
Ned identified the fish, Conseil classified them, and as for me, I was in ecstasy over the verve of their movements and the beauty of their forms.
Ned nommait les poissons, Conseil les classait, moi, je m'extasiais devant la vivacité de leurs allures et la beauté de leurs formes.
Ned identified the fish, Conseil classified them, and as for me, I was in ecstasy over the verve of their movements and the beauty of their forms.
Nos interjections ne tarissaient pas. Ned nommait les poissons, Conseil les classait, moi, je m’extasiais devant la vivacité de leurs allures et la beauté de leurs formes.
Ned identified the fish, Conseil classified them, and as for me, I was in ecstasy over the verve of their movements and the beauty of their forms.
Nos interjections ne tarissaient pas. Ned nommait les poissons, Conseil les classait, moi, je m'extasiais devant la vivacité de leurs allures et la beauté de leurs formes.
The European Council has decided to set up a forum, something for which Mr Barnier, in his role as Commissioner, has frequently and with verve expressed his open support.
Le Conseil européen a décidé de créer un forum et le commissaire Barnier a déjà, à plusieurs reprises, exprimé son soutien avec enthousiasme et clarté.
Elsewhere, solid squares, triangles, and circles are printed in bright colors, expressing a verve not seen again on the pages of a book until the era of Dufy, Matisse, and Derain.
Ailleurs, les carrés, les triangles et les cercles pleins sont imprimés en couleurs vives, se faisant l’expression d’une verve qu’on ne trouvera plus dans un livre jusqu’à l’époque des Dufy, Matisse et Derain.
May I then conclude - and I remain optimistic - that he will in fact do so and that he will use all his verve and eloquence to plead for Amendment No 39 in the Council too?
Puis-je en conclure - je reste optimiste - qu'il le fera et qu'il usera de sa verve et de son éloquence au sein du Conseil afin de défendre l'amendement 39 ?
The Security Council, thanks to its small size and the power of its permanent members, is able to reach quick resolutions and even act with verve as long as everyone is on the same wave length.
Le Conseil de sécurité, de par sa petite taille et la puissance de ses membres permanents, est capable de prendre une résolution rapide et même d’agir avec vivacité pour peu que tout le monde soit sur la même longueur d’onde.
Journalist full of verve and arguments, he successively founded different newspapers in which the new apologist denounces the corrupt and the corruptor President Roca, preaches a patriotic crusade and unmasks the diabolic projects of President Flores, the sorry successor to Roca.
Journaliste plein de verve et d’arguments, il fonde successivement différents journaux dans lesquels le nouvel apologiste fustige le corrompu et le corrupteur Président Roca, prêche la croisade patriotique et démasque les projets diaboliques du Président Florès, le triste successeur de Roca.
And I've also told quite a few of my patients that if they could bring into their relationships one tenth of the boldness, the imagination and the verve that they put into their affairs, they probably would never need to see me.
Et j'ai aussi dit à nombre de mes patients que s'ils pouvaient amener dans leurs relations un dixième de l'audace, de l'imagination et de la verve qu'ils mettent dans leurs liaisons, ils n'auraient probablement jamais besoin de me voir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry