verser
- Examples
Nous ne versons plus dans ce genre de journalisme. | You don't engage in that kind of journalism anymore. |
Nous versons désormais des subventions sur la base d'exigences techniques simples. | We now pay out funds based on simple technical requirements. |
En plus de la pension que nous lui versons ? | In addition to the stipend we're paying him? |
Nous continuons à vivre, mais nos cœurs souffrent et nous versons des larmes. | We live on, but our hearts ache and we shed our tears. |
Il demande pourquoi nous versons de l'eau. | He wants to know why we pour water on the ground? |
Tout d'abord, nous versons l'eau dans la casserole et le mettre sur la cuisinière. | First, we pour the water into the pan and put it on the stove. |
Nous versons ses yeux sur lui. | We'll keep an eye on him. |
Voici les premiers éléments que nous versons au débat, dès aujourd’hui. | Here are the first things that we would like to add to the debate. |
Nous chantons Eishet Chayil le Chabbat Lorsque nous versons une grande partie de la banalité. | We sing Eishet Chayil on Shabbat when we shed so much of the mundane. |
Toutefois, ne versons pas dans l'autosatisfaction. | But this is no time for complacency. |
Nous prenons la mélasse et versons dans le mélange, de sorte qu'il se révèle comme une confiture épaisse. | We take molasses and pour into the mixture, so that it turns out like a thick jam. |
En ce temps, versons des larmes également au nom des âmes qui ne savent pas pleurer. | In this time, let us also pour our tears for those souls that cannot cry. |
Une deuxième question touche aux fonds que nous versons en tant qu' Union. | My second question relates to the financial aid delivered by the European Union. |
Ne versons pas dans le drame. | Let's not get too dramatic, shall we? |
Ne versons pas dans la surenchère pour savoir qui est le plus européen. | Let us not fall into trying to outdo each other to find out who is the most European. |
Quand tout est en ordre, nous versons directement l'argent sur le compte bancaire que vous nous aurez fourni. | If everything is in order, we transfer your money immediately to the bank account you have provided. |
La contribution que nous versons pour des technologies propres dans les pays en développement ne doit pas ruiner notre propre économie. | The contribution we pay towards clean technologies in developing countries must not ruin our own economy. |
L'État pour lequel nous travaillons tous. Auquel nous versons nos taxes. | The state that we all work for, the state that we all pay our taxes for. |
Il m'a semblé utile de saluer cette avancée, car nous versons si souvent dans l'autocritique. | Since we are always so self-critical, I believe that we should welcome this step. |
Qu'il reste dans nos poches plus d'argent que nous n'en versons au budget de l'Union européenne ! | How we can keep more money in our own pockets than we give to the European Union's budget. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!