verses
- Examples
Two different verses but for the same concept of bechira. | Deux versets différents, mais pour le même concept de bechira. |
These verses clearly refer to the end of the times. | Ces versets se réfèrent clairement à la fin des temps. |
You can read the verses which follow for more details. | Vous pouvez lire les vers suivants pour plus de détails. |
Please help me understand the differences between these 2 verses. | Veuillez-bien m’aider à comprendre les différences entre ces 2 versets. |
The first sixteen verses are reproduced here as sample. | Les seize premiers vers sont reproduits ici comme échantillon. |
Also the verses on embryology leave much to be desired. | Aussi les vers sur l'embryologie laissent beaucoup être désiré. |
It is complete and consists of 1365 verses. | Elle est complète et se compose de 1365 vers. |
Please read verses 12 and 13 aloud. | Veuillez lire les versets 12 et 13 à haute voix. |
What will eventually happen to all our work? (verses 12-15) | Qu’arrivera-t-il finalement à tous nos travaux (versets 12-15) ? |
From these verses the exalted position of the Prophet is clearly recognizable. | De ces versets la position exaltée du Prophète est clairement reconnaissable. |
Further, the same Greek words are used in verses 8-10. | Ensuite, les mêmes mots grecs sont utilisés dans les versets 8-10. |
It's famous because it's the first one with the verses. | Elle est célèbre car c'est la première avec des versets. |
These verses prove that His purpose is to redeem the lost. | Ces vers prouvent que Son objectif est d’expier les perdus. |
The Apostle Paul gives the Gospel in two short verses of Scripture. | L'Apôtre Paul donne l'Évangile en deux courts versets de l'Écriture. |
Near to music - the composition of verses, rasskazikov. | À côté de la musique - la composition des vers, rasskazikov. |
In verses 13 and 14, Paul councils us further. | Dans les versets 13 et 14, Paul nous conseille plus avant. |
These verses have proved a major difficulty for their claims. | Ces versets s’avèrent une grande difficulté pour leurs déclarations. |
These verses clearly show that there are two parts to baptism. | Ces vers montrent clairement qu’il y a deux parties au baptême. |
The heading states that the chapter consists of 287 verses. | Le titre indique que le chapitre comprend 287 versets. |
Where this comes from is not explained in these verses. | D’où ca vient n’est pas expliqué dans ces versets. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!