verser
- Examples
Mais ils verseront sa caution. | But I do know they'll post his bond. |
Vous devez entrer dans un baquet d'eau, et ils verseront de l'eau sur vous. | You must stand in a barrel of water, and they pour more water over you. |
Les États-Unis verseront également 42 millions de dollars pour renforcer la société civile et les institutions indépendantes. | The United States will also provide $42 million to strengthen civil society and independent institutions. |
M. Lee se félicite que les États-Unis d'Amérique confirment qu'ils verseront promptement 582 millions de dollars d'arriérés. | He welcomed the United States of America's confirmation that it would promptly pay $582 million in arrears. |
L'administration fédérale et les administrations provinciales verseront tous les ans une somme fixe à ce fonds. | The federal and the provincial governments will contribute a fixed amount to the fund on a yearly basis. |
Les États-Unis verseront également 6 millions de dollars pour couvrir l'assurance pour défaut de payement sur le prêt. | The U.S. will also make a payment of $6 million dollars to cover default insurance on the loan. |
La simplification de la géométrie et la réduction minimale du nombre de pièces au début verseront des dividendes sur la route. | Simplifying geometry and minimizing the number of parts early on will pay dividends down the road. |
Les États-Unis verseront bientôt 20 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale et envisageront éventuellement d'augmenter leurs contributions. | The United States will soon disperse $20 million to the Trust Fund and will review possible additional contributions. |
Mais la somme qu'ils vous verseront ne résoudra pas vos problèmes. | I just worry that the amount of money you're gonna be offered for this story isn't really gonna be enough to solve your problems. |
Quant aux États-Unis, on ne sait pas encore s'ils verseront ou non une contribution cette année. | Denmark has also indicated an increase and the United States may or may not contribute this year. |
Le Québec et le Canada verseront 100 000 euros chacun, alors que les autres partenaires investiront à part égale 25 000 euros. | Québec and the rest of Canada will each contribute €100,000, with the other partners each investing €25,000. |
Tandis qu'Hindalco, Grasim et UntraTech verseront 0,3 pourcent du capital déboursé pour le plan, Nuvo en apportera quant à elle 0,57 pourcent. | While Hindalco, Grasim and UltraTech will issue 0.3 per cent of the paid up capital for the scheme, Nuvo will issue 0.57 per cent. |
Le Danemark a également fait savoir qu'il allait augmenter sa contribution. Quant aux États-Unis, on ne sait pas encore s'ils verseront ou non une contribution cette année. | Denmark has also indicated an increase and the United States may or may not contribute this year. |
La plupart des donateurs attendent que l'exercice ait commencé pour décider du montant des contributions qu'ils verseront à la Fondation et en aviser l'ONU-Habitat. | Most donor countries decide during the course of the current year how much they will contribute to the Foundation and advise UN-Habitat accordingly. |
Ce fonds sera alimenté par les contributions de fondations, d'entreprises et de pays, à commencer par les États-Unis, qui verseront 2 millions de dollars. | The Fund would be sustained by contributions from foundations, corporations and Governments, beginning with the United States, which would contribute US$ 2 million. |
Les Pays-Bas, qui figurent déjà parmi les 10 principaux contribuants, verseront en outre d'importantes contributions volontaires au cours des années à venir. | The Netherlands is in the top-10 list of assessed contributors, but will also contribute a considerable extra amount of money on a voluntary basis over the coming years. |
Après chaque course, les sponsors vous verseront l'argent directement, et, en fonction de vos résultats, ils peuvent même vous faire quelques surprises ! 5.2 Coûts de course | After each race the sponsors will pay the money directly to you, and depending on your results, they may even throw a few surprises at you! |
L'ONU-HABITAT espère que tous les partenaires du Programme pour l'habitat qui sont en mesure de le faire verseront des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement. | UN-HABITAT expects that all Habitat Agenda partners which are in a position to do so will make contributions to the Water and Sanitation Trust Fund. |
Il est à espérer que les États membres verseront leur contribution au budget de cet établissement pour qu'il puisse mettre en oeuvre son ambitieux programme de perfectionnement professionnel et de traduction. | We anticipate Member States will pay their contributions to the Institute's budget for the implementation of its ambitious programmes in professional development and translation. |
Ces dernières verseront des contributions au titre des deux instruments tandis que les Parties à la Convention qui n'ont pas ratifié le Protocole contribueront uniquement au financement des activités découlant de la Convention. | Parties to the Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Protocol will contribute to the Convention only. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!