verser

Mais ils verseront sa caution.
But I do know they'll post his bond.
Vous devez entrer dans un baquet d'eau, et ils verseront de l'eau sur vous.
You must stand in a barrel of water, and they pour more water over you.
Les États-Unis verseront également 42 millions de dollars pour renforcer la société civile et les institutions indépendantes.
The United States will also provide $42 million to strengthen civil society and independent institutions.
M. Lee se félicite que les États-Unis d'Amérique confirment qu'ils verseront promptement 582 millions de dollars d'arriérés.
He welcomed the United States of America's confirmation that it would promptly pay $582 million in arrears.
L'administration fédérale et les administrations provinciales verseront tous les ans une somme fixe à ce fonds.
The federal and the provincial governments will contribute a fixed amount to the fund on a yearly basis.
Les États-Unis verseront également 6 millions de dollars pour couvrir l'assurance pour défaut de payement sur le prêt.
The U.S. will also make a payment of $6 million dollars to cover default insurance on the loan.
La simplification de la géométrie et la réduction minimale du nombre de pièces au début verseront des dividendes sur la route.
Simplifying geometry and minimizing the number of parts early on will pay dividends down the road.
Les États-Unis verseront bientôt 20 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale et envisageront éventuellement d'augmenter leurs contributions.
The United States will soon disperse $20 million to the Trust Fund and will review possible additional contributions.
Mais la somme qu'ils vous verseront ne résoudra pas vos problèmes.
I just worry that the amount of money you're gonna be offered for this story isn't really gonna be enough to solve your problems.
Quant aux États-Unis, on ne sait pas encore s'ils verseront ou non une contribution cette année.
Denmark has also indicated an increase and the United States may or may not contribute this year.
Le Québec et le Canada verseront 100 000 euros chacun, alors que les autres partenaires investiront à part égale 25 000 euros.
Québec and the rest of Canada will each contribute €100,000, with the other partners each investing €25,000.
Tandis qu'Hindalco, Grasim et UntraTech verseront 0,3 pourcent du capital déboursé pour le plan, Nuvo en apportera quant à elle 0,57 pourcent.
While Hindalco, Grasim and UltraTech will issue 0.3 per cent of the paid up capital for the scheme, Nuvo will issue 0.57 per cent.
Le Danemark a également fait savoir qu'il allait augmenter sa contribution. Quant aux États-Unis, on ne sait pas encore s'ils verseront ou non une contribution cette année.
Denmark has also indicated an increase and the United States may or may not contribute this year.
La plupart des donateurs attendent que l'exercice ait commencé pour décider du montant des contributions qu'ils verseront à la Fondation et en aviser l'ONU-Habitat.
Most donor countries decide during the course of the current year how much they will contribute to the Foundation and advise UN-Habitat accordingly.
Ce fonds sera alimenté par les contributions de fondations, d'entreprises et de pays, à commencer par les États-Unis, qui verseront 2 millions de dollars.
The Fund would be sustained by contributions from foundations, corporations and Governments, beginning with the United States, which would contribute US$ 2 million.
Les Pays-Bas, qui figurent déjà parmi les 10 principaux contribuants, verseront en outre d'importantes contributions volontaires au cours des années à venir.
The Netherlands is in the top-10 list of assessed contributors, but will also contribute a considerable extra amount of money on a voluntary basis over the coming years.
Après chaque course, les sponsors vous verseront l'argent directement, et, en fonction de vos résultats, ils peuvent même vous faire quelques surprises ! 5.2 Coûts de course
After each race the sponsors will pay the money directly to you, and depending on your results, they may even throw a few surprises at you!
L'ONU-HABITAT espère que tous les partenaires du Programme pour l'habitat qui sont en mesure de le faire verseront des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement.
UN-HABITAT expects that all Habitat Agenda partners which are in a position to do so will make contributions to the Water and Sanitation Trust Fund.
Il est à espérer que les États membres verseront leur contribution au budget de cet établissement pour qu'il puisse mettre en oeuvre son ambitieux programme de perfectionnement professionnel et de traduction.
We anticipate Member States will pay their contributions to the Institute's budget for the implementation of its ambitious programmes in professional development and translation.
Ces dernières verseront des contributions au titre des deux instruments tandis que les Parties à la Convention qui n'ont pas ratifié le Protocole contribueront uniquement au financement des activités découlant de la Convention.
Parties to the Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Protocol will contribute to the Convention only.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate