verser
- Examples
Il a ajouté que d'autres organismes auraient un rôle consultatif et ne verseraient pas de financement. | He said other bodies would have an advisory role and would not be disbursing funding. |
Le représentant espérait que les partenaires de développement verseraient des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | He hoped development partners would make generous contributions to the LDC Trust Fund. |
En 2000, les États-Unis verseraient une contribution de 80 millions, montant qui était sur le point d'être réglé. | In 2000, the United States would contribute $80 million, an amount that was in the process of being paid. |
À la fin de 1999, 13 pays donateurs avaient annoncé qu'ils verseraient au total 8,2 millions de dollars. | At the end of 1999, total pledges to the Fund from 13 donor countries amounted to $8.2 million. |
Plusieurs pays ont également indiqué qu'ils verseraient des contributions plus importantes au FNUAP et certaines de ces augmentations se sont avérées appréciables. | Several countries also announced that they would increase their contributions to UNFPA. Some increases were substantial. |
Les États-Unis d'Amérique ont fait savoir qu'ils verseraient au FNUAP, en 2009, une contribution de 50 millions de dollars. | The United States of America announced that it would make a contribution of $50 million dollars to UNFPA in 2009. |
Cette réunion n'était pas une séance d'annonces de contributions mais certains donateurs ont fait savoir qu'ils verseraient des contributions supplémentaires au budget. | While the meeting was not a pledging session, some donors indicated they would provide additional contributions to the budget. |
Dans tous les cas de figure, on est parti du principe que les États Membres verseraient intégralement et en temps voulu leur contribution. | All scenarios assume that Member States will pay their assessments on time and in full. |
Dans cette lettre, les autorités tchèques indiquaient qu’elles ne verseraient pas l’aide à la fermeture, parce que la société TŽ avait modifié sa stratégie commerciale. | In this letter, the Czech authorities indicated that they would not pay the closure aid as TŽ had modified its business strategy. |
En principe, cela signifierait qu'en fonction de leur responsabilité historique, les pays riches verseraient une compensation financière aux pays pauvres victimes du changement climatique. | In principle, loss and damage should mean that on account of historical responsibility, rich countries would provide financial compensation to poor countries devastated by climate change. |
En principe, cela signifierait qu’en fonction de leur responsabilité historique, les pays riches verseraient une compensation financière aux pays pauvres victimes du changement climatique. | In principle, loss and damage should mean that on account of historical responsibility, rich countries would provide financial compensation to poor countries devastated by climate change. |
Les perspectives financières de 2000 semblent un peu plus riantes, l'un des principaux donateurs étant revenu, et plusieurs autres ayant laissé entendre qu'ils verseraient des contributions importantes. | The financial prospects for 2000 look a bit better, with the return of one major donor and indications of increased contributions from several others. |
Les fonctionnaires verseraient des cotisations représentant à la fois la part de l'organisation et leur propre part de la cotisation mensuelle totale. | The staff members would need to pay full contributions to the Fund by paying the organization's share as well as their own share of monthly contributions. |
On pourrait aussi prévoir une modulation. Ceux qui ne pensent pas comme M. Corbett verseraient leur traitement à M. Corbett ou au groupe de M. Corbett. | We could also adjust it: those who did not share Mr Corbett's views would pay their salary to him or his group. |
Les pays dont les émissions de carbone sont les plus importantes verseraient un montant total plus important, mais cela ne les conduiraient pas nécessairement à prélever des taxes sur les carburants plus élevées. | Countries with more emissions would pay more total tax, but this would not necessarily mean higher fuel taxes. |
On peut envisager différentes possibilités pour échelonner la mise en recouvrement sur plusieurs années, en partant du principe que les États Membres verseraient intégralement et en temps voulu leur contribution. | There are several possible scenarios for the phasing of multi-year cash payment options that assume that Member States will pay their assessments on time and in full. |
Les Pays-Bas ont annoncé qu'ils verseraient, en plus de leurs contributions ordinaires, des contributions supplémentaires au Fonds thématique pour la santé maternelle et la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation. | The Netherlands announced that in addition to its regular contribution it would make extra contributions for the maternal health thematic fund and for reproductive health commodity security. |
Le budget présenté au chapitre IV devra être en dernier ressort financé par les Parties, lesquelles soit l'attribueraient directement au secrétariat ou à un autre partenaire, soit le verseraient à une entreprise privée. | The budget presented in chapter IV would ultimately have to be covered by the Parties, either assigned directly to the secretariat or other partner, or paid to a commercial contractor. |
En ce qui concerne les sommes non versées, certains États Membres ont fait savoir qu'ils n'avaient pas l'intention de payer une partie de leurs contributions, ou qu'ils ne la verseraient qu'à certaines conditions. | With reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of the assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. |
Elle a remercié les délégations qui avaient annoncé leurs intentions quant aux contributions qu'ils verseraient en 2006. | She thanked the delegations that had made announcements regarding 2006 contributions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!