verser
- Examples
Ma famille était fatiguée de me voir et ils versaient des larmes. | My family was saddened to see me and they shed tears. |
À cette date, 40 occupants versaient un loyer, et 23 490 euros avaient été collectés. | At that date 40 occupants were paying rent and 23,490 Euros had been collected. |
Ses oreilles étaient putréfiées, nez plat, et ses doigts versaient le pus partout. | His ears were rotten, nose flat, and his fingers were pouring pus all over the place. |
Au début, les institutions ne versaient pas de cotisation de contrepartie pour les retraités. | In the beginning, there was no matching contribution by the organizations for the retirees. |
Les nazis qui versaient du Zyklon B dans les chambres à gaz portaient des masques à gaz par précaution. | The Nazis who poured Zyklon-B into the gas chambers wore gas masks as a precaution. |
Dans de nombreux cas, les employeurs ne versaient plus de rémunérations depuis plus de dix mois. | There are many cases in which employers have not paid the salaries for more than ten months. |
Entre 1973 et 2002, le nombre moyen des Etats Membres qui versaient des contributions annuelles était d'environ 76. | The average number of Member States making annual contributions during the period 1973-2002 was approximately 76. |
Mettaient le verre, aux rainures versaient l'eau, et l'eau ne devait pas passer entre le verre et la rainure. | Stacked glass, in folds poured water, and water should not proceed between glass and a fold. |
En 1997, 91 pays versaient des contributions au Fonds pour l'environnement ; en 1998, ce nombre était tombé à 73. | In 1997, 91 countries pledged contributions to the Environment Fund and in 1998 the number decreased to 73. |
D'autres organisations internationales versaient elles aussi une rémunération totale nette plus élevée aux fonctionnaires ayant des charges de famille. | Other international organizations also provided higher remuneration packages to staff members with dependants than those without dependants. |
La solde de base et les indemnités que les gouvernements versaient en temps normal n'étaient donc pas remboursables. | Consequently, costs such as basic pay and allowances, which Governments had normally been required to bear, were not reimbursable. |
Les intervenants ont invité les pays donateurs à augmenter les contributions qu'ils versaient à l'ONUDC aux fins de ce type d'activités. | Speakers also called on donor States to increase funding for the work of UNODC in those areas. |
Il y a 20 ans, 113 pays de programme versaient des contributions aux ressources ordinaires du PNUD pour un total représentant 7 % du montant des recettes de base du programme. | Twenty years ago, 113 programme countries were contributing to UNDP regular resources for a total representing 7 per cent of our overall core income. |
En d'autres termes, la Commission était un sous-traitant des États membres qui versaient des fonds par le biais de la Convention de Lomé ; la Commission gérait cet argent. | In other words, the Commission was a subcontractor for Member States which were paying money into the Lomé Convention and the Commission administered that money. |
Si une partie seulement des États membres versaient des aides de minimis plus élevées, cela fausserait la concurrence et engendrerait une inégalité de traitement entre les flottes des différents États membres. | If only some Member States paid higher de minimis aid, this would distort competition and result in an uneven playing field for the fleets of different Member States. |
Le montant de ce prélèvement n’était pas non plus défini selon les paramètres qui déterminent le montant de la taxe professionnelle mais par référence au bénéfice que les PTT versaient à l’État en 1989 et en 1990. | Without such a guarantee, AVR’s agreement could not reasonably be expected. |
Auparavant, les administrateurs des tribunaux régionaux versaient aux tribunaux locaux les dotations afférentes à divers objets de dépenses, par exemple le petit matériel et les réparations, mais ce dispositif a été modifié. | Previously, payment to local courts for individual items of expenditure, e.g. small items of equipment and repairs, was distributed byregional court administrators, but this arrangement has now been revised. |
Les programmes d'assurance des travailleurs offraient une couverture à 140 millions de personnes (et une demi-couverture à 60 millions de personnes à la charge des travailleurs) et versaient des indemnités s'élevant à 40 milliards de yuan. | Labour insurance schemes provided coverage to 140 million people (another 60 million workers' dependants received half-coverage), and paid expenses amounting to 40 billion yuan. |
Si 150 donateurs versaient 500 $ par personne, la Fondation Urantia pourrait donner le feu vert au traducteur pour continuer son travail, en sachant que la Fondation l’indemniserait comme il l’a demandé. | If 50 donors contribute $500 per donor, Urantia Foundation could give the green light to the translator to continue his work, knowing that the Foundation will compensate him what he has requested. |
On a aussi signalé des cas où des courtiers d'assurance ne versaient directement que 30 % des sommes qui leur étaient réclamées et ne réglaient le solde que lorsque le tribunal administratif les y obligeait. | There have also been reports of insurance brokers only paying immediately 30 per cent of the claims, and the rest not until an administrative tribunal compels them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!