veillée mortuaire
- Examples
Teri, c'est supposé être une fête, pas une veillée mortuaire. | Teri, this is supposed to be a shower, not a wake. |
N'es-tu pas censé être à la veillée mortuaire de Nathan ? | Aren't you supposed to be at Nathan's wake? |
On ne peut pas faire encore une veillée mortuaire dans la rue. | We can't hold another wake in the street. |
Si ça ne vous fait rien d'aller à une veillée mortuaire. | If you don't mind going to this wake first. |
Mesdames et messieurs, nous sommes à une veillée mortuaire. | Ladies and gentlemen, this is a wake. |
C'est ce que vous autres appelleriez... "une veillée mortuaire". | I think that's what your people would call... A wake. |
C'est juste comme dans chaque veillée mortuaire italienne. Je n'y suis jamais allée. | This is just like every other Italian wake I've ever been to. |
C'est ce qu'on appelle une veillée mortuaire. | It's called a wake. |
Il n'y aura pas de veillée mortuaire, puisque je ne pourrai même pas l'enterrer. | Not much of a wake because I won't even be able to bury him. |
Vivement la veillée mortuaire ! | I can't wait for the wake. |
À une veillée mortuaire. | We're at a wake. |
Je ne manquerai pas de le traîner vers la sortie, monsieur. Cela être une sorte de veillée mortuaire irlandaise pour son fils. | I'll be sure to drag him right out the front door, sir. Must be some kind of Irish wake for his son. |
Désolé, c'est une veillée mortuaire. | Sorry, buddy, it's a private wake. |
Et dis à ton patron qu'on boira à sa santé, à sa veillée mortuaire. | And tell your boss we'll have a drink on him, at his Irish wake. |
Une veillée mortuaire ou une réunion politique. | It's a political meeting. |
C'est une veillée mortuaire ? | I thought there were only two Brothers Grimm. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!