vassal
- Examples
Yet Nepal is not a vassal state. | Pourtant, le Népal n'est pas un État vassal. |
In 1372, he agreed to become the vassal of the Ottoman Emir Murad. | En 1372 il accepte de devenir le vassal de l’émir ottoman Murâd. |
The vassal States of the Entente Powers form the third group. | Le troisième groupe est formé par les Etats vassaux des puissances de l'Entente. |
Each of the great powers came to have its own vassal government. | Chaque grande puissance a eu un gouvernement vassal. |
The vassal states of the Entente form the third group. | Le troisième groupe est formé par les Etats vassaux des puissances de l'Entente. |
Its design permits easy access to vassal or piping system for inspection purpose. | Sa conception permet un accès facile au système de vassal ou de tuyauterie à des fins d'inspection. |
El vasallo instruido (The educated vassal) was written in Cartagena by the Capuchin friar Joaquin de Finestrad. | El vasallo instruido (Le vassal éduqué) fut écrit à Carthagène par le frère capucin Joaquin de Finestrad. |
The US and Germany tried to return Russia into the vassal status of the 1990s. | Les États-Unis et l’Allemagne ont tenté de ramener la Russie au statut de vassal des années 90. |
It is meant as a statement confirming that Greece acquiesces to becoming a vassal of the Eurogroup. | Elle se présente comme une déclaration confirmant que la Grèce acquiesce à devenir un vassal de l'Eurogroup. |
To turn Europe into a vassal of the United States is completely unacceptable. | Une telle vassalisation est tout à fait inadmissible. |
The Government of each part became a vassal to the great power that had occupied it. | Le gouvernement de chaque partie est devenu le vassal de la grande puissance qui l'avait occupée. |
The higher clergy was in double vassal submission - at the king and at the Pope. | La clergé supérieure se trouvait dans la soumission double vassale - chez le roi et chez le pape. |
Still the big confusion arose, when the king of one state owned territory of other country as the vassal. | Une encore grande confusion apparaissait, quand le roi d'un État possédait le territoire de l'autre pays comme le vassal. |
London looks like the closest ally, it could be said like the most loyal vassal, of Washington in the world. | Londres apparaît comme l’allié le plus proche, voire le plus fidèle vassal, de Washington dans le monde. |
With a government and a democratically elected president to dignify his people, instead it becomes a vassal of others. | Avec un gouvernement et un président démocratiquement élu pour la dignité de son peuple, au lieu, il devient un vassal des autres. |
In 1212, John made the Kingdom of England a tribute-paying vassal of the Holy See. | En 1212, Jean doit accepter que le royaume d'Angleterre soit un vassal du Saint-Siège tout en s'engageant à lui verser un tribut annuel. |
The Duchy of Courland on the south banks of the river Daugava was partially autonomous and served as a vassal of the Commonwealth. | Le Duché de Courlande sur les rives sud de la Daugava était partiellement autonome et a servi comme un vassal du Commonwealth. |
As many successive constitutional changes are made, an increasing number of Member States could be reduced to the status of vassal states. | Au fur et à mesure de plusieurs modifications constitutionnelles successives, un nombre croissant d'États membres pourrait ainsi se voir vassalisé. |
At that time the little kingdom of Judah was a vassal state of the Assyrian Empire, and had been for nearly 100 years. | A cette époque, le petit royaume de Juda était un état vassal de l'Empire assyrien, et avait été pendant près de 100 ans. |
Will you succeed in obtaining the loyalty of the vassal states and putting down the rebellions that want to depose the rulers of your dynasty? | Parviendrez-vous à obtenir la loyauté des états vassaux et à repousser les rébellions qui veulent renverser les souverains de votre dynastie ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!