Vous croyez que je vais redevenir une de ces bêtes ?
You think I'll go back to being like those animals?
Tu penses que je vais redevenir juste un médecin de Hankmed ?
Do you think I'll go back to being just a Hankmed doctor?
Je vais redevenir opérateur caméra, et on verra ensemble.
I'll go back to camera operating, and we'll put it together.
Je vais redevenir moi-même... pas vrai ?
I'm gonna go back to being me... aren't I?
Je vais redevenir l'homme que j'étais.
I'm on my way back to being the man I was.
Je vais redevenir comme avant, et on sera les meilleures amies du monde.
Ame... And we're gonna be best friends.
Ca va redevenir normal ? Je vais redevenir normal ?
It's going back to normal!
Je vais redevenir normal ?
It's going back to normal!
Ca va redevenir normal ? Je vais redevenir normal ?
He's back to normal!
À partir de maintenant, je vais redevenir une élève régulière. Tu n'as plus à t'en faire.
Today I return to studying for my entrance exams.
Ils pensent qu'un jour je vais redevenir la fillette à la robe rose de la photo.
They think that eventually, I'll turn back into the little girl... in the pink dress that's in the picture on the piano.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted