vainly

You would vainly look in the dictionary for the equivalent for peace.
Vous chercherez vainement dans le dictionnaire l’équivalent pour la paix.
They should adhere fully to all the relevant resolutions without vainly trying to set forth any preconditions.
Il doit respecter intégralement toutes les résolutions pertinentes, sans essayer, en vain, de fixer des préalables.
Chernov, you remember, was vainly trying to get the government to adopt a veto on land sales.
Car enfin Tchernov avait vainement essayé de faire admettre au gouvernement l'interdiction de la vente des terres !
This is an expression of the anti-dictatorial preoccupation of bourgeois liberalism which has been vainly extended to the working class.
C’est là une expression qui exprime une préoccupation anti-dictatoriale du libéralisme bourgeois qui s’est étendu vainement à la classe ouvrière.
A yellow angel by the side of the Lord evoked the one Van Gogh had vainly tried to paint the year before.
À côté du Seigneur, un ange jaune évoquait celui que Van Gogh avait en vain tenté de peindre l’année précédente.
Science vainly strives to create the brotherhood of culture; religion brings into being the brotherhood of the spirit.
La science s’efforce vainement de créer la fraternité de la culture. La religion amène à l’existence la fraternité de l’esprit.
Egypt on the south, in whose power the king of Judah was vainly placing his trust, was soon to receive a decided check.
Au sud, l'Égypte, en qui le roi de Juda plaçait vainement sa confiance, subirait bientôt un échec décisif.
He is no longer on a direct line to Heaven; rather he vainly awaits his instructions from a cellphone abandoned in the night.
Il n’est plus en liaison directe avec le Ciel, mais attend vainement ses instructions d’un téléphone portable abandonné dans la nuit.
Make efforts to transform yourself on your life path so that your life does not pass vainly in darkness and chaos!
Faites des efforts afin de transformer vous-même sur votre chemin de vie pour que votre vie ne passe pas en vain dans l’obscurité et dans le chaos !
They saw that under the guidance of pope and priest, multitudes were vainly endeavoring to obtain pardon by afflicting their bodies for the sin of their souls.
À l'école du pape et des prêtres, des multitudes s'efforçaient en vain d'obtenir le pardon de leurs péchés par des mortifications.
It is now three years that the union at Panjang, the SBNIP, has been vainly seeking to begin the process of negotiating a collective agreement that includes wages.
Il y a maintenant trois ans que le syndicat de Panjang, SBNIP, tente en vain d’entreprendre le processus de négociation d'une convention collective qui inclurait les salaires.
It is not a matter of defending the positions we have adopted or of vainly trying to obstruct historical processes on the pretext of preserving that dominance.
La question n'est pas de défendre les positions que nous adoptées ou de tenter vainement de faire barrage à des processus historiques au prétexte de conserver cette domination.
Combating illegal immigration should be part of a much broader agenda – an agenda to harness the benefits of immigration, rather than vainly trying to stop it.
La lutte contre l’immigration clandestine doit s’inscrire dans un programme beaucoup plus vaste visant à tirer parti de l’immigration plutôt qu’à essayer vainement de l’arrêter.
The unemployed do not represent a class, but they already compose a very compact and substantial layer, which is vainly striving to tear itself away from intolerable conditions.
Les chômeurs ne sont pas une classe mais ils constituent déjà une couche sociale très compacte et très stable, qui cherche en vain à s'arracher à des conditions de vie insupportables.
You are hardly worthy of the kingdom when your service consists so largely in an attitude of regretting the past, whining over the present, and vainly hoping for the future.
Vous n’êtes guère digne du royaume quand votre service consiste si largement à regretter le passé, à gémir sur le présent et à formuler de vains espoirs pour l’avenir.
You are hardly worthy of the kingdom when your service consists so largely in an attitude of regretting the past, whining over the present, and vainly hoping for the future.
Vous n’êtes guère dignes du royaume quand votre service consiste si largement à regretter le passé, à gémir sur le présent et à formuler de vains espoirs pour l’avenir.
He began his reign with three murders, including that of his brother, and vainly sought to save his dynasty by the Habsburg method, marriage, though on grander scale.
Il commença son règne par trois meurtres, incluant celui de son frère, et chercha vainement à sauver sa dynastie par la méthode des Habsburg - le mariage, bien que sur une plus grande échelle.
Or rather, is it the very essence of being human that both embodies absolute evil and any inclination toward it, which certain established rules, religion in particular, try vainly to erase?
Ou plutôt est-ce l'essence même de l'être humain qui incarne et tend vers un mal absolu que certaines règles établies, en particulier la religion, tentent de gommer vainement ?
He advised those who attempted to glorify him to better apply themselves to the inner work, rather than wasting their time on vainly exalting his person.
Il conseille entre autres à ceux et celles qui tentent de le glorifier, de chercher à mieux s’appliquer au travail sur soi, plutôt que de perdre le temps à exalter vainement sa personne.
I had spent countless hours vainly trying to grind out by machine the countless ripples that had formed in the carving process - on a much smaller expanse of softer stone.
J'avais passé des heures innombrables essayant vainly de rectifier dehors par la machine l'ondulation innombrable qui avait formé dans le processus de découpage - sur une étendue beaucoup plus petite d'une pierre plus molle.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer