saisir
- Examples
Par conséquent, si maman et papa ont l'habitude de laisser les objets les plus disparates dans des endroits inadaptés, l'enfant va saisir immédiatement cette mauvaise habitude. | As a result, if at home mum and dad are used to leaving the most disparate objects in unsuitable places, the child will immediately seize this bad habit. |
Celui qui veut se prévaloir de la loi relative aux droits de l'homme doit déterminer la juridiction qu'il va saisir. | A person bringing a separate case under the Human Rights Act will have to decide in which court or tribunal to start the proceedings. |
Les comptes sont vides. La banque va saisir la maison. | The accounts are empty. Banks going to take the house. |
C'est parce que le programme ne sait pas que l'utilisateur va saisir des nombres. | This is because the program does not know the user will be entering numbers. |
On va saisir l'opportunité d'être ensemble et d'être heureux, peu importe... | Now we're gonna seize the opportunity to be together and to be happy, and whatever that... |
Lorsque cela se produit Sammy va saisir une bande de lâches de la valise en espèces. | When this happens Sammy will grab a bunch of loose cash from the suitcase. |
- On va saisir sa maison. | We're moving to seize the property. |
Ecoute, c'est le genre de choses qui va saisir les gens, tu vois ce que je veux dire ? | Look, that's the kind of stuff that's going to grab people, you know what I mean? |
Ecoute, c'est le genre de choses qui va saisir les gens, tu vois ce que je veux dire ? Comme... | Look, that's the kind of stuff that's going to grab people, you know what I mean? |
Les photographes peuvent maintenant utiliser une vitesse d'obturation plus grande qui va saisir les feuilles qui volent au vent et les autres objets qui se déplacent rapidement. | Photographers can now use a higher shutter speed that will crisply capture leaves fluttering in the breeze and other quick-moving subjects. |
C’est pourquoi j’espère que le Parlement européen va saisir l’occasion pour engager ce dialogue avec les représentants de la société civile européenne avant le Forum d’Athènes. | I am therefore hopeful that the European Parliament will take this opportunity to launch this dialogue with the representatives of European civil society before the Athens Forum. |
Une de mes appréhensions quant à cette nouvelle installation, c’est la façon dont la prison va saisir cette occasion pour nous pour encore nous priver du peu que nous avons. | One of my misgivings about this new facility is how the prison will use this as an opportunity to take away even more, of what little we have. |
On nous dit maintenant qu'il ne faut pas gêner l'Organisation mondiale du commerce, qu'on va saisir un panel, comme pour les bananes, comme pour les viandes aux hormones. | We are now being told that we should not disturb the World Trade Organization and that a panel is to be consulted, as for bananas and as for hormone derived meat. |
L'agence de recouvrement va saisir votre salaire pour accélérer le remboursement de votre dette. | The collections agency will garnish your wages to speed up the recovery of your debt. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!