Par conséquent, si maman et papa ont l'habitude de laisser les objets les plus disparates dans des endroits inadaptés, l'enfant va saisir immédiatement cette mauvaise habitude.
As a result, if at home mum and dad are used to leaving the most disparate objects in unsuitable places, the child will immediately seize this bad habit.
Celui qui veut se prévaloir de la loi relative aux droits de l'homme doit déterminer la juridiction qu'il va saisir.
A person bringing a separate case under the Human Rights Act will have to decide in which court or tribunal to start the proceedings.
Les comptes sont vides. La banque va saisir la maison.
The accounts are empty. Banks going to take the house.
C'est parce que le programme ne sait pas que l'utilisateur va saisir des nombres.
This is because the program does not know the user will be entering numbers.
On va saisir l'opportunité d'être ensemble et d'être heureux, peu importe...
Now we're gonna seize the opportunity to be together and to be happy, and whatever that...
Lorsque cela se produit Sammy va saisir une bande de lâches de la valise en espèces.
When this happens Sammy will grab a bunch of loose cash from the suitcase.
- On va saisir sa maison.
We're moving to seize the property.
Ecoute, c'est le genre de choses qui va saisir les gens, tu vois ce que je veux dire ?
Look, that's the kind of stuff that's going to grab people, you know what I mean?
Ecoute, c'est le genre de choses qui va saisir les gens, tu vois ce que je veux dire ? Comme...
Look, that's the kind of stuff that's going to grab people, you know what I mean?
Les photographes peuvent maintenant utiliser une vitesse d'obturation plus grande qui va saisir les feuilles qui volent au vent et les autres objets qui se déplacent rapidement.
Photographers can now use a higher shutter speed that will crisply capture leaves fluttering in the breeze and other quick-moving subjects.
C’est pourquoi j’espère que le Parlement européen va saisir l’occasion pour engager ce dialogue avec les représentants de la société civile européenne avant le Forum d’Athènes.
I am therefore hopeful that the European Parliament will take this opportunity to launch this dialogue with the representatives of European civil society before the Athens Forum.
Une de mes appréhensions quant à cette nouvelle installation, c’est la façon dont la prison va saisir cette occasion pour nous pour encore nous priver du peu que nous avons.
One of my misgivings about this new facility is how the prison will use this as an opportunity to take away even more, of what little we have.
On nous dit maintenant qu'il ne faut pas gêner l'Organisation mondiale du commerce, qu'on va saisir un panel, comme pour les bananes, comme pour les viandes aux hormones.
We are now being told that we should not disturb the World Trade Organization and that a panel is to be consulted, as for bananas and as for hormone derived meat.
L'agence de recouvrement va saisir votre salaire pour accélérer le remboursement de votre dette.
The collections agency will garnish your wages to speed up the recovery of your debt.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate