to take hold of
- Examples
Bacteria takes a very long to take hold of these countertops. | Les bactéries mettent très longtemps à s'emparer de ces comptoirs. |
Enlighten yourselves with its light in order to take hold of truth, the whole truth. | Eclairez-vous à sa lumière, pour saisir la vérité, toute la vérité ! |
Truly when we want to take hold of life as a type of good, it slips away. | C'est précisément quand nous voulons prendre possession de la vie comme d'une sorte de bien, que celle-ci nous échappe. |
He gets a chance to take hold of his own life and change his destiny. | Il a l’opportunité de laisser derrière lui son ancienne vie et de changer le cours de son destin. |
When pressed for an explanation, the Minister called to a page close by and ordered him to take hold of the King. | Pressé de fournir une explication, le ministre appela un page qui n’était pas loin et lui ordonna d’arrêter le roi. |
As it has been already established, this infection is dangerous because it can communicate with remote servers allowing malicious third-parties to take hold of your system. | Comme il a déjà été établi, cette infection est dangereuse car elle peut communiquer avec des serveurs distants, permettant à des tiers malveillants pour s'emparer de votre système. |
Before I reached out to take hold of it, just at that moment, another man approached him and whispered into his ear as he passed by. | Avant que je ne tende la main pour le prendre, un autre homme s’est approché, lui murmurant quelque chose à l’oreille au passage. |
Richard Bissel Jr. abandoned the Foundation to take hold of the operative direction of stay-behind, while the Ford Foundation assisted the CIA in several large operations. | Richard Bissell Jr, quitte d’ailleurs la fondation pour prendre la direction opérationnelle du stay-behind. Tandis que la Ford assiste la CIA dans plusieurs grandes opérations. |
Social struggles have been taking place throughout millennia, since human beings, by resorting to wars, were able to take hold of a surplus production to satisfy the essential needs of life. | Les luttes sociales existent depuis des millénaires, dès que les êtres humains ont pu disposer par la guerre d’un excédent de production pour satisfaire leurs besoins vitaux essentiels. |
We see in this passage how the Lord asks Pastor Timothy to take hold of eternal life, a way of saying that if he does not hold it firmly he will lose it. | Nous voyons dans ce passage comment le Seigneur demande au Pasteur Timothée de saisir la vie éternelle, une façon de dire que s’il ne la tient pas fermement il la perdra. |
Do you ever have that cold chill run up your spine just about the time you feel you're ready to take hold of that golden opportunity that comes once in a lifetime? | Avez-vous parfois ce froid courir jusqu'à votre colonne vertébrale juste au moment où vous sentez que vous êtes prêt à s'emparer de cette occasion en or qui vient une fois dans une vie ? |
If we, therefore, fail to take hold of the message, and if we fail to reform as it recommends, then it is not possible to survive the day of the Lord. | Par conséquent, si nous ne saisissons pas le message, si nous ne nous réformons pas comme le message le recommande, alors il ne nous sera pas possible de survivre au jour du SEIGNEUR. |
This statement is in my view completely misguided, and, on the contrary, I feel it is necessary to take hold of the climate-change problem in order to develop new models that are designed to produce more and better. | Cette affirmation est à mes yeux totalement erronée et il me semble au contraire nécessaire de se saisir de la problématique du changement climatique pour valoriser de nouveaux modèles visant à produire plus et mieux. |
Mr President, the imbalance highlighted in the Piétrasanta report regarding the limited participation of decentralised operators and NGOs shows just how difficult it actually is for civil society to take hold of and take over this development instrument. | Monsieur le Président, le déséquilibre qui est souligné dans le rapport de M. Piétrasanta sur la faible participation des acteurs décentralisés et des ONG indique qu'il est réellement difficile pour la société civile de se saisir de cet outil de développement et de se l'approprier. |
There is the wounded humanity that is healed by the encounter with Him; there is the fallen man who finds an outstretched hand to take hold of; there is the wonder of the defeated who discover a hope of redemption. | Il y a l’humanité blessée qui est guérie par la rencontre avec Lui ; il y a l’homme tombé qui trouve une main tendue à laquelle s’agripper ; il y a l’étonnement des vaincus qui découvrent une espérance de rachat. |
Mauricio tried to take hold of his wife before he fainted. | Mauricio a essayé de s’agripper à sa femme avant de s’évanouir. |
We urge the G20 leaders to take hold of this issue and not to sit back and watch governments be complicit in the loss of dignity for our people and the deaths of refugees. | Nous exhortons les dirigeants du G20 à accorder à cette question toute l’importance qu’elle mérite et à ne pas faire preuve de complaisance en regardant les gouvernements devenir complices dans l’usurpation de la dignité de nos peuples et la mort de réfugiés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!