poursuivre

L'Assemblée générale va poursuivre à présent la procédure de nomination du Secrétaire général désigné, S. E. M. Ban Ki-moon.
The General Assembly will now continue with the appointment process of the Secretary-General-designate, His Excellency Mr. Ban Ki-moon.
L’UNOPS, qui a déjà donné des formations en matière d’achats publics dans 11 bureaux de la KOICA en 2015, va poursuivre la formation des autres bureaux et du siège de l’agence.
UNOPS will also continue to roll out public procurement training, delivered to 11 KOICA offices in 2015, to the rest of the agency's country offices and headquarters.
On va poursuivre en justice tout votre département pour ça.
We are going to sue your entire department for this.
Elle va poursuivre sa carrière de modéliste à New York.
She's gonna be pursuing her designing career in New York.
On va poursuivre la lutte parce que c'est plus facile.
And we're going to keep fighting because it's easier now.
La Turquie va poursuivre son appui traditionnel au peuple afghan.
Turkey's traditional support for the Afghan people will continue.
Aujourd'hui, la Conférence va poursuivre le débat entamé jeudi dernier.
Today the Conference will continue the debate that we started last Thursday.
De plus, l’Internet des objets (IoT) va poursuivre sa progression.
And the internet of things (IoT) will continue to expand.
Personne d'autre au mérite va poursuivre cela.
No one else of merit is going to chase this.
Sur le front politique, le Myanmar va poursuivre sa politique de réconciliation nationale.
On the political front, Myanmar will continue with its policy of national reconciliation.
On va poursuivre cette entreprise automobile, hein ?
We're gonna sue that car company, right?
Mes hommes m'ont dit qu'ils ne pensent pas que la police va poursuivre ça.
My guys tell me they don't think the police will ever pursue this.
À cet égard, je tiens à dire que mon gouvernement va poursuivre ses efforts.
In that regard, I wish to say that my Government's efforts will continue.
Vous pensez que le procureur va poursuivre deux personnes pour le même crime ?
You think the D.A. is going to try two people for the same crime?
Le gouvernement va poursuivre mon client.
Looks like the government is charging my client.
Le traité de Lisbonne va poursuivre cette politique d'économie de marché et de libre concurrence.
The Treaty of Lisbon will continue this market economy policy with free competition.
Votre équipe va poursuivre les négociations ?
So is your team ready to come back to the table?
Le groupe de travail va poursuivre l’examen de ces questions à sa prochaine session..
The Working Group will continue to discuss these matters in its next session.
Le Gouvernement slovène va poursuivre ses efforts visant à favoriser l'autonomie des femmes roms de Slovénie.
Her Government would continue its efforts to empower Roma women in Slovenia.
La Commission va poursuivre ces actions ainsi que d'autres initiatives visant à améliorer le cadre de contrôle.
The Commission will continue these actions along with other initiatives to improve the control framework.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff