assumer

Nous lui souhaitons également très bonne chance dans les fonctions qu'elle va assumer prochainement.
We also wish her the best of luck in her future endeavours.
Le Kazakhstan va assumer la présidence de l'OSCE.
Kazakhstan is to chair the OSCE.
La Commission européenne va assumer pleinement ses responsabilités pendant la phase de mise en œuvre.
The European Commission fully intends to assume its responsibilities during the implementation phase.
Ma délégation lui souhaite également plein succès dans les importantes nouvelles fonctions qu'il va assumer.
My delegation also wishes him well in the important new duties that he is taking up.
Elle va assumer ça toute seule.
She'll get in solitary for that.
On va assumer les frais de chambre et les dépenses Jusqu'à 50 $ par jour.
Yeah, we're gonna cover all the room charges and stuff... for up to $50 per day.
- Qui va assumer ?
No, but she'll have someone senior to negotiate with.
- Qui va assumer ?
That won't just make it go away.
Dans le cadre du projet d'aide au logement, la ville de Belgrade va assumer les coûts des services publics pour les résidents.
As part of the housing solution, the City of Belgrade will subsidise the cost of utilities for the residents.
Après son départ de New York, Sir Jeremy va assumer une tâche délicate en tant que Représentant spécial du Royaume-Uni en Iraq.
Upon his departure from New York, Sir Jeremy will take up another delicate task as the United Kingdom's Special Representative in Iraq.
La Suisse, qui va assumer une présidence de la Conférence du désarmement en 2006, soutient fortement la coordination des travaux entre les six prochains Présidents.
Switzerland, which will assume a presidency of the Conference in 2007, strongly supports coordinating the work of the next six Presidents.
La proposition de résolution, approuvée aujourd'hui par une majorité écrasante, reflète le nouveau rôle extrêmement important que va assumer le Parlement européen.
The motion for a resolution, approved today by an overwhelming majority, reflects the new and extremely important role which the European Parliament is to assume.
Il convient d'ajouter une ligne similaire contenant l'adresse IP de la machine qui va assumer le rôle de grapheur puis de relancer le démon avec service munin-node restart.
An administrator will usually add a similar line containing the IP address of the grapher host, then restart the daemon with service munin-node restart.
Il convient d'ajouter une ligne similaire contenant l'adresse IP de la machine qui va assumer le rôle de grapheur puis de relancer le démon avec invoke-rc.d munin-node restart.
An administrator will usually add a similar line containing the IP address of the grapher host, then restart the daemon with invoke-rc.d munin-node restart.
Donc Damien voudra entendre parler de l'évasion, et il va assumer, à juste titre comme il s'avère, que j'ai pris un congé pour travailler sur cet affaire.
So Damien would've heard about the breakout, and he'll assume, correctly as it turns out, that I have been furloughed to work the case.
Car celui qui croit que le parlement portugais va assumer les coûts que les Allemands veulent épargner par la ratification n'est pas de ce monde.
For anyone who thinks that the Portuguese Parliament will agree to foot the bill for the cuts that the Germans want to introduce through a ratification decision, is living in dreamland.
La coordination de l'action entre la force multinationale et la MONUC est essentielle étant donné que la MONUC va assumer le contrôle de la situation sur le terrain à partir du 1er septembre 2003.
The coordination of action between the Multinational Force and MONUC is very important, bearing in mind that MONUC will take control of the situation on the ground on 1 September 2003.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve