affronter

Larry va affronter Walden, ete ne sais pas quoi faire.
Larry is gonna confront Walden, and I don't know what to do.
Karaklajić va affronter le gardien sur un pénalty.
Karaklajić will face the keeper in penalty kick.
Krička va affronter le gardien sur un pénalty.
Krička will face the keeper in penalty kick.
Erskine va affronter le gardien sur un pénalty.
Erskine will face the keeper in penalty kick.
Je vais rester. Et on va affronter ça ensemble.
I'll stay and we'll get through this together.
Il va affronter votre mari directement.
He's going to confront your husband directly.
Notre petite va affronter le monde.
Our little girl's going out to face the world.
Alors, on va affronter ça ensemble, d'accord ?
Then we're in this together, okay?
Alors, reprends ton épée et va affronter cette fille comme un tigre.
Okay, so, take back your sword... and go fight this girl like a bull.
On va affronter ceci ensemble.
We're gonna get through this together.
On va affronter ça ensemble.
Hey, we are gonna get through this together.
On ignore ce qu'on va affronter.
We don't know what we're walking into.
On va affronter ça, d'accord ?
We'll get through this. Okay?
On va affronter ça ensemble.
We're doing this together.
On ignore ce qu'on va affronter. On doit donc les écouter.
We don't know what we're walking into. So we do what they say. Okay.
On sait qu'on va affronter des conditions délicates ici, mais c'était particulièrement compliqué cette année !
You often have to face tough conditions here, but this one was extremely tricky.
Un religieux comme toi doit savoir qu'il va affronter les conséquences d'un tel acte, d'une manière ou d'une autre.
A religious man like yourself must know that he's going to face judgment on such an act. one way or the other.
On dirait qu'il va affronter le courroux du peuple. Je suis votre souverain. Et pour cette trahison, vous méritez que je vous punisse.
I am your king, and I will punish you for your treason!
Tu t'imagines que le champion du monde va affronter le voyou du Pont des Larmes ?
I'm not so bad.
Il nous faut par conséquent des règles claires et crédibles, ne serait-ce que compte tenu des turbulences financières. M. Barnier va affronter ce défi.
We therefore need clear and credible rules, not least in view of the financial turbulence, and Commissioner Barnier is going to rise to this challenge.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive