éclaircir
- Examples
Mon amour, on va éclaircir ça une fois pour toutes. | Look, let's clear this up once and for all. |
On va éclaircir tout ça, Chef. | Yeah, we'll figure it out, Chief. |
Comme ils disent aux Etats-Unis, on va éclaircir tout ça. | As they say in America, we're gonna get this story straight. |
Comme ils disent aux Etats-Unis, on va éclaircir tout ça. | As they say in America, we're gonna get the story straight. |
Ca va éclaircir toutes sortes de mystères. | It's gonna clear up all kinds of mysteries. |
On va éclaircir cette affaire, je vous le promets. | We'll get to the bottom of this, I promise. |
On va éclaircir tout ça et avancer. | We're gonna clear this up and move on. |
Appliquez l'outil à l'image, il va éclaircir les zones en trouvant les bords. | Apply the tool to the image, it will lighten the areas finding edges. |
On va éclaircir ça ensemble, OK ? | So, we got to figure this out together, okay? |
On va éclaircir tout ça et trouver une solution. | Let's clarify everything and do what must be done |
Au moins ça va éclaircir l'endroit. | At least it'd brighten this place up. |
On va éclaircir tout ça. | We'll straighten all this out. |
On va éclaircir ça. | We will get to the bottom of this. |
On va éclaircir ce mystère. | We'll get to the bottom of this eventually. |
Laissez-moi l'appeler tout de suite, on va éclaircir tout ça avec vous. | Tell you what... let me get him on the phone right now, |
On va éclaircir ce mystère. | We'll get to the bottom of it. |
On va éclaircir tout ça. | We'll figure this out. |
On va éclaircir tout ça. | We'll sort this out. |
On va éclaircir tout ça. | Everything will be crystal clear soon enough. |
Donc je vais faire un geste qui je crois va éclaircir les choses tout de suite. | So I'm going to make a gesture right now that I think is going to clear things right up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!