lighten
- Examples
It is great to lighten your burden with it. | C'est génial de porter le sac chez les hommes. |
Take 2 capsules during the meal you want to lighten. | Prendre 2 gélules au cours du repas que vous souhaitez alléger. |
We offer meaningful and inspiring content to lighten your day. | Nous offrons un contenu significatif et inspirant pour alléger votre journée. |
This is definitely the perfect time to lighten the burden! | C'est certainement l'heure parfaite d'éclairer le fardeau ! |
There could be a way to lighten the burden. | Il pourrait y avoir un moyen d'alléger le fardeau. |
Mix and apply on hair to lighten. | Mélanger et appliquer sur les cheveux pour éclaircir. |
You got to lighten up a bit, learn to be more social. | Tu dois sourire un peu, apprendre à être plus sociable. |
I try to lighten the load with a little humor. | J'essaie d'alléger le fardeau avec un peu d'humour. |
Is there anything we can do to lighten their load? | Peut-on faire quelque chose pour alléger leur charge ? |
I'm trying to lighten the atmosphere with a little humor. | J'essaie d'alléger l'atmosphère avec un peu d'humour. |
Sometimes a third person is needed to lighten the load. | Parfois une troisième personne permet d'alléger la charge. |
Enhance brightness and reduce contrast to lighten tonal reproduction. | Rehaussez la luminosité et réduisez les contrastes pour alléger la reproduction tonale. |
I'm trying to lighten the atmosphere with a little humour. | J'essaie d'alléger l'atmosphère avec un peu d'humour. |
The international community must continue to cooperate to lighten that burden. | La communauté internationale doit continuer de coopérer à l'allégement de ce fardeau. |
No, more of an opportunity for you to lighten your workload. | C'est plutôt une occasion pour vous d'alléger votre tâche. |
We'll have to remove everything from the wagon to lighten it? | Nous devrons tout sortir du wagon pour l'alléger ok ? |
Lemon juice is often used to lighten freckles. | Du jus de citron est souvent employé pour éclairer des taches de rousseur. |
It's a little liquor logic, but you got to lighten up, girl. | Un peu la logique d'alcool, mais tu dois te détendre. |
That's why I was trying to lighten things up. | C'est pourquoi je tentais d'alléger les choses. |
Oh, come on, I'm just trying to lighten the mood. | Oh allez j'essaie juste de détendre l'atmosphère. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!