véhément

Je sais que Mark est un peu véhément, mais il est vraiment gentil.
So, I know Mark's a little intense, but he's actually really sweet.
Qui est le plus véhément dans le combat contre ce traité d'Amsterdam ?
Who is fighting this Treaty of Amsterdam with the greatest vehemence?
Les enquêtes n’ont commencé à s’accélérer que lorsque le Parlement est devenu véhément à ce sujet.
It was not until Parliament became vociferous on the subject that the investigations picked up speed.
Nous avons écouté l'appel véhément que vous avez lancé au moment de la reprise de cette session de l'Assemblée générale.
We have listened to your vehement call at the reconvening of this session of the General Assembly.
Ce qu'il faut c'est une authentique détermination, un désir véhément, un élan qui s'évertue à en chercher les modalités.
What we must have is a real determination, a strong craving, a yearning that will contrive to find ways and means.
L'ancien agent de la NSA, Edward Snowden, qui vit en exil en Russie, a été très véhément sur les médias sociaux ce matin à propos des dernières révélations.
The former NSA agent Edward Snowden, who is living in Russia in exile, has been remarkably vociferous on social media platform this morning about the latest revelations.
C’en était trop pour eux, et ils donnèrent libre cours à leur ressentiment passionné et véhément, ce qui ne fit qu’exciter l’esprit d’émeute dans cette assemblée impie et grossière.
It was too much for them, and they found themselves giving expression to passionate and vehement resentment, all of which only tended to arouse the mob spirit in this ungodly and uncouth assembly.
Les résultats du commet de lundi ont fait l'objet de débats animés, justement à cause du décalage entre le ton ferme et presque véhément des déclarations et la réticence à recourir aux sanctions.
The results of Monday's Summit are subject to heated debates, precisely due to the discrepancy between the firm and almost vehement tone of the attitude expressed and the reticence to resort to sanctions.
(HU) Chaque fois que l'on évoque les médicaments de thérapie innovante, les cellules souches ou les thérapies basées sur les cellules embryonnaires, ou encore les recherches effectuées sur les embryons ou les transplantations d'organes, il s'ensuit inévitablement un débat véhément.
(HU) Every time we begin talking about advanced therapy medicinal products, stem cell or embryonic cell therapies, or embryo research or organ transplantation, vehement debate inevitably ensues.
Du haut de cette tribune, je voudrais ajouter ma voix et lancer un véhément appel à tous les intéressés pour qu'ils coopèrent à la lutte destinée à mettre fin à la souffrance et à l'incertitude des proches de toutes les personnes disparues, sans exception.
From this forum, I wish to add my voice and strongly appeal to all concerned to cooperate in the struggle to end the agony and uncertainty of the relatives of each and every missing person.
Le dictateur prononça un discours véhément et enflammé pour motiver les masses.
The dictator delivered a vehement and rousing speech to motivate the masses.
Elle a prononcé un discours véhément.
She delivered a vehement speech.
Le comédien a quitté la scène après avoir été hué par un public excessivement véhément.
The overly vociferous crowd booed the comedian off the stage.
Si quelqu'un ne s'améliore pas en réponse aux critiques la solution n'est pas de le critiquer plus ou plus véhément.
If someone does not improve in response to criticism, the solution is not more or stronger criticism.
Il était considéré comme un véhément défenseur de la laïcité et avait publié des poèmes et des ouvrages sur l'humanisme et la libre pensée.
Bachchu was known as an outspoken activist for secularism, and printed poetry and books on humanism and free thought.
En février 1849, lorsqu'on approcha de la bataille décisive, le journal se fit de jour en jour plus véhément et passionné.
When, in the spring of 1849, the decisive battle drew near, the language of the paper became more vehement and passionate with every issue.
Comment pouvons-nous trouver un équilibre entre la peur et l'aliénation d'un côté et, d'un autre côté, le refus véhément de s'abandonner à la xénophobie et au nationalisme ?
How can we balance on the one hand addressing fear and alienation while on the other hand refusing vehemently to give in to xenophobia and nationalism?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo