usufruit
- Examples
Achat de propriétés enregistrées par usufruit et calcul de son pourcentage dans la valeur de la propriété. | Purchase of properties recorded by usufruct and calculation of its percentage in the value of the property. |
Le donneur d’ordre n’a droit à leur usufruit qu’après acquittement complet du paiement. | The client only has the right to use these services once full payment has been received. |
Si celui-ci n'a qu'un droit limité sur les biens, seul ce droit limité (usufruit, par exemple) peut être saisi et vendu. | If the debtor has only a limited right in assets, only that limited right (e.g. a usufruct) may be seized and sold. |
Plus tard, Malte s’est converti en une partie du Royaume de Sicile et fut cédée en usufruit aux fameux Chevaliers de Malte. | Later on, it became part of the Kingdom of Sicily and was ceded in usufruct to the famous Knights of Malta. |
Il est également possible de mettre en place des clauses démembrées en désignant des bénéficiaires en usufruit d’une part, et en nue-propriété d’autres part. | It is also possible to implement the clauses dismembered by designating beneficiaries and usufruct, bare ownership on the other hand. |
Pour les loyers et contrats d’usufruit, ces seuils prennent en compte les coûts d’aménagement du bâtiment, mais non les autres charges. | For rents and usufruct contracts, those thresholds shall take into account the costs of the fitting out of the building but not the other charges. |
Ces dispositions éliminent le fait qu'auparavant, le conjoint survivant n'avait droit comme héritage qu'à la quote-part en usufruit. | These provisions do away with the previous stipulation that the surviving spouse was only entitled to the widow's quota in usufruct as her part of the inheritance. |
Le chanoine y consentit, céda ses propriétés à la Congrégation en juillet 1860 et ne se réserva que l’usufruit d’un appartement. | Canon Loewenbruck accepted and handed his properties over to the Congregation in July of 1860 and reserved for himself only the use of one apartment. |
Concernant les besoins des enfants et leur garde, le juge peut créer un usufruit en faveur d'un des époux sur une partie du patrimoine appartenant à l'autre époux (Art. | Regarding the needs of the children and their custody, the judge may constitute a usufruct in favour of either spouse on a portion of the property belonging to the other spouse (Art. |
Les marchés immobiliers ont pour objet l’achat, l’emphytéose, l’usufruit, le crédit-bail, la location ou la location-vente, avec ou sans option d’achat, de terrains, de bâtiments existants ou d’autres biens immeubles. | Building contracts cover the purchase, long lease, usufruct, leasing, rental or hire purchase, with or without option to buy, of land, existing buildings or other real estate. |
Les marchés immobiliers ont pour objet l’achat, l’emphytéose, l’usufruit, le crédit-bail, la location ou la location-vente, avec ou sans option d’achat, de terrains, de bâtiments existants ou d’autres biens immeubles. » | Building contracts cover the purchase, long lease, usufruct, leasing, rental or hire purchase, with or without option to buy, of land, existing buildings or other real estate.’ |
Des centaines de milliers d’autres les possèdent en usufruit gratuit et les exploitent seules ou en coopératives, et sont propriétaires des machines, des ateliers, du cheptel et d’autres biens. | Others have it in usufruct, free of charge, and they exploit it either individually or in cooperatives; they are the owners of the machinery, the workshops, the livestock and other goods. |
tout nouveau contrat immobilier (y compris d’usufruit, de location à long terme et de renouvellements de contrats immobiliers existants à des conditions moins favorables) non couvert par le point b) et dont le coût annuel excède 750000 EUR ; | Specify, including details of equipment used for screening air cargo and air mail (such as manufacturer, type, software version, standard, serial number) for all the methods deployed. |
tout nouveau contrat immobilier (y compris d’usufruit, de location à long terme et de renouvellements de contrats immobiliers existants à des conditions moins favorables) non couvert par le point b) et dont le coût annuel excède 750000 EUR ; | Specify, including details of equipment used for screening air cargo and air mail (such as manufacturer, type, software version, standard, serial number) for all the methods deployed |
Oui, il est possible pour l’usufruit à condition qu’il soit doe sous certaines conditions. | Yes, it is possible for the usufruct provided it is doe under certain conditions. |
Leurs droits d’usage et d’usufruit sont cédés par les responsables locaux moyennant compensation. | Land use rights are transferred by local authorities against compensation. |
Le transfert de l’usufruit peut arriver que ce soit pour l’examen de la valeur ou il peut être gratuite. | The transfer of the usufruct may happen either for consideration of value or it may be gratuitous. |
L‘institution de l‘usufruit repose sur un concept similaire, car cela diminue la valeur de la propriété. | A similar concept would lead to the creation of an usufruct lease, since this lowers the value of a property. |
Usufruit : l’utilisation et la jouissance d’une propriété appartenant à un tiers Le Code civil réglemente les droits de l’usufruit. | Usufruct: usage and enjoyment of a property owned by a third party The civil code regulates the rights of the usufructory. |
Ce seront les paysans révolutionnaires qui établiront eux-mêmes la forme définitive de l’exploitation et de l’usufruit de la terre. | It will be the revolutionary peasants who themselves will establish the definitive term of exploitation and utilisation of the land. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!