She is particularly interested in the feelings of alienation, uprooting and dislocation.
Elle s’intéresse particulièrement aux sentiments d’aliénation, de déracinement et de dislocation.
Don't you think it's a little soon to be uprooting her?
C'est un peu tôt pour la couper de ses racines.
I want you to feel the joy of uprooting a problem.
Je veux que tu ressentes la joie de mettre fin à un vrai problème.
Despite its uprooting, has a strong connection to the customs of their homeland.
En dépit de son déracinement, a un lien fort avec les coutumes de leur pays d'origine.
Thus, whoever supports immigration, sins, for he supports uprooting.
Ainsi, quiconque est favorable à l’immigration commet un péché, car il soutient le déracinement.
In this case, labelling may be carried out in the field before or during uprooting or later.
Dans ce cas, l'étiquetage peut être effectué en plein champ avant ou pendant le déracinage, ou ultérieurement.
Even in 1913, during a similar uprooting of Kosovars, there were louder voices of dissent in Serbia.
Même en 1913, au moment d'un déracinement semblable des Kosovars, les voix de la dissidence en Serbie étaient plus fortes.
Our people have suffered the forced uprooting of their national identity and the eradication of their historical memory.
Notre peuple a passé par un déracinement forcé de l'identité nationale, par l'amputation de sa mémoire historique.
Malthusianism is everywhere in the Union and in the CAP, regarding quotas, set-aside and the uprooting of vines.
Le malthusianisme est partout dans l’Union, dans la PAC, les quotas, la jachère, les arrachages de vignes.
The CAP underpins the policy of uprooting small and medium-sized farms and supporting the monopolies and their profits.
La PAC sert d'appui à la politique de déracinement des petites et moyennes exploitations au profit des monopoles et de leurs profits.
In spite of the fact that uprooting is extremely difficult, in many cases it is the only way to save a life.
En dépit du fait que le déracinement est extrêmement difficile, dans bien des cas c'est la seule façon de sauver la vie de quelqu'un.
Emphasizing that urbanization is uprooting indigenous peoples, the UNPFII emphasized the need for full and effective participation and inclusion.
Soulignant que l’urbanisation est en train dedéraciner les peuples autochtones, l’UNPFII a mis l’accent sur la nécessité d’une participation et d’une inclusion complètes et efficaces.
The policy is to promote protection in the family and to avoid uprooting orphaned children or encouraging their placement in institutions.
La politique adoptée consiste à promouvoir la protection au sein de la famille, à ne pas déraciner les enfants orphelins ni à encourager leur placement en institution.
In addition, preventive measures were regularly taken to prevent the cannabis from growing wild; those measures mainly included uprooting the plant before it flowered.
De plus, des mesures préventives étaient prises régulièrement pour empêcher le développement du cannabis sauvage ; ces mesures consistaient principalement à déraciner la plante avant sa floraison.
Through these measures, my country is helping to build a proper and sound foundation for combating and uprooting international terrorism in accordance with international legitimacy.
Grâce à ces mesures, mon pays contribue à établir une fondation solide et sûre pour combattre et éradiquer le terrorisme international, conformément à la légitimité internationale.
The Commune was therefore to serve as a lever for uprooting the economical foundation upon which rests the existence of classes, and therefore of class rule.
La Commune devait donc servir de levier pour renverser les bases économiques sur lesquelles se fonde l'existence des classes, donc, la domination de classe.
In our view, the success of the interim Government is a precondition for the return of stability to Afghanistan and for the uprooting of terrorism there.
Selon nous, le succès du Gouvernement intérimaire est une condition préalable au retour de la stabilité en Afghanistan et à l'élimination du terrorisme dans ce pays.
Mobility always implies an uprooting from the original environment, often translated into an experience of marked solitude accompanied by the risk of fading into anonymity.
La mobilité comporte toujours un déracinement de son environnement originaire, qui se traduit souvent par l’expérience d’une solitude accentuée, avec le risque de se fondre dans l'anonymat.
The cost of these conflicts is having a negative impact on the continent; it manifests itself through massive destruction of property and the uprooting of whole communities.
Le coût de ces conflits a un impact négatif sur le continent ; il se manifeste par la destruction massive des biens et par le déracinement de communautés entières.
The CAP budget, which is destroying farming and fruit and vegetable growing and uprooting 400 000 hectares of land, is referred to under Heading 2 as 'confirmation of resources'.
Le budget de la PAC, qui détruit les élevages, les fruits et légumes et qui arrache 400 000 hectares s'intitule à la rubrique 2 : "confirmation des ressources".
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted