unwillingly
- Examples
Whether willingly or unwillingly one should follow the Law. | Que ce soit volontairement ou involontairement, on devrait suivre la Loi. |
Every revolutionist can make a mistake and thus unwillingly help the bourgeoisie. | Tout révolutionnaire peut commettre une erreur et ainsi aider involontairement la bourgeoisie. |
One who wants self-protection should follow the Law whether willingly or unwillingly. | Celui qui veut se protéger devrait suivre la Loi, volontairement ou involontairement. |
We would not want him to come here reluctantly or unwillingly. | Nous n'aimerions pas le voir venir ici à contrecœur. |
Sometimes, those connections were made willingly and, at other times, unwillingly. | Parfois, ces liens étaient volontaires et, d’autres fois, involontaires. |
I shall personally, therefore, abstain from voting on the proposal, though unwillingly. | Donc, personnellement, je m'abstiendrai sur cette proposition, à mon corps défendant. |
The only other question is whether you'll cooperate willingly or unwillingly. | L'autre question est : "Êtes-vous prêt à coopérer ?" |
The bishop unwillingly, received four young Oblates. | Quatre jeunes Oblats lui arrivent, contre son gré. |
A computer network can fall victim to a botnet or unwillingly become part of one. | Un réseau informatique peut être victime d'un botnet ou devenir partie à contrecoeur d'un. |
Many people are just too unwillingly to move out of their comfort area. | Beaucoup de gens est tout simplement trop contre son gré à se déplacer hors de leur zone de confort. |
Each source can be tapped willingly or unwillingly, depending on the intention or the naivety of the seeker. | Chaque source est accessible volontairement ou involontairement, selon l'intention ou la naïveté de celui qui cherche. |
We all know that most of the countries, willingly or unwillingly, will never achieve this. | Nous savons tous que la plupart de ces pays ne l'atteindront tout simplement jamais de leur propre chef. |
The nun that accompanied me did unwillingly it and showed to me him quite a lot times. | La soeur qui m'accompagnait le faisait à contrecoeur et il me le montra pas mal de fois. |
I am determined to ensure that this new directive will not unwillingly contribute to shortages of life-saving therapies. | Je suis déterminé à garantir que cette nouvelle directive ne contribuera pas involontairement à des pénuries de thérapies vitales. |
Yes, we still sin, but unwillingly and less and less frequently as we mature. | En grandissant en maturité, nous péchons toujours, mais contre notre gré et de moins en moins souvent. |
Well, most of the time, you do it unwillingly. | -On sourit malgré soi. Souvent. |
Nothing to say unwillingly, at first glance. | Elle était consentante. |
When parents realize drawbacks of revealing privacy, they tend to do monitoring and sometimes unwillingly do spying. | Lorsque les parents réalisent les inconvénients d'une vie privée révélatrice, ils ont tendance à faire de la surveillance et, parfois involontairement, à espionner. |
Although perhaps unwillingly, the West has rather often turned its attention away from events on the Korean peninsula. | Bien qu'il ne l'ait peut-être pas fait délibérément, l'Occident a assez souvent détourné son attention des événements survenant dans la péninsule coréenne. |
While he had condemned the Saviour unwillingly, and with a feeling of pity, he had felt no real compunction until now. | Tout en ayant condamné le Sauveur à contre-coeur, et même avec un sentiment de pitié, il n'avait éprouvé jusqu'à ce moment aucun vrai repentir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!