unwaveringly

His dark eyes gaze directly and unwaveringly at the viewer.
Ses yeux sombres regardent directement et sans hésitation le spectateur.
Only a single course will present itself, directly and unwaveringly, as the right one.
Une seule ligne de conduite se présentera, sans hésitation, comme la bonne.
Whoever has got used to medicines and drugs can unwaveringly take a few more.
Qui s’est habitué aux médicaments et drogues, peut encore faire mieux et plus.
The slogan of the Committees can be realized only by a genuinely revolutionary organization, unwaveringly devoted to the masses, to their cause and their struggle.
Le mot d'ordre des comités ne peut être abordé que par une véritable organisation révolutionnaire, absolument dévouée aux masses, à leur cause, à leur lutte.
The first step towards this unfoldment is concentration, or the ability to hold the mind steadily and unwaveringly upon that which the aspirant chooses.
Le premier pas à faire en vue de ce développement est la concentration, ou la faculté de garder le mental fermement et inébranlablement fixé sur ce que l'aspirant choisit.
He is a hero who acts self-sacrificingly, unwaveringly, consciously, and who, acting in the name of the Common Good, thus brings nearer the current of cosmic evolution.
Est un héros celui qui agit avec abnégation, demeure inébranlable, conscient, et qui, agissant au nom du Bien Commun, rapproche ainsi le courant de l’évolution cosmique.
In his inaugural address, President Néstor Kirchner stressed that he comes from the South of Argentina, bringing with him the Malvinas culture and that he will unwaveringly sustain that policy.
Dans son discours d'investiture, le Président Néstor Kirchner a souligné qu'il était originaire du sud de l'Argentine et qu'à ce titre, il était empreint de la culture des Malvinas et appliquerait cette politique avec détermination.
Security Council resolution 1373 (2001) and the measures that are being adopted by most Governments in the world to combat international terrorism constitute fundamental progress that Colombia unhesitatingly and unwaveringly supports.
La résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, ainsi que les mesures qu'adoptent la majorité des gouvernements du monde pour lutter contre le terrorisme international, constituent des avancées fondamentales, que la Colombie appuie sans délai et sans hésitations.
Once we make such a commitment, the world is no longer a matter of indifference to us; things again show up as good or bad, right or wrong—so long as we maintain our commitment unwaveringly.
Dès que nous faisons un tel engagement, le monde ne nous est plus indifférent ; les choses nous apparaissent à nouveau comme bonnes ou mauvaises, justes ou fausses – tant que nous maintenons notre engagement inébranlablement.
And we are prepared to continue our fight unwaveringly on that basis.
Sur cette base, nous sommes prêts à poursuivre de pied ferme notre combat.
He unwaveringly served the cause of the oppressed, because he remained true to himself.
II servait sans fléchir la cause des opprimés et, en cela, il restait fidèle à lui-même.
As a democratic State based on the rule of law, Turkmenistan is unwaveringly implementing the highest principles allowing people to express their will.
En tant qu'État démocratique fondé sur le droit, le Turkménistan veille toujours à respecter les principes les plus élevés pour permettre à chacun d'exprimer sa volonté.
My country has sustained that principle throughout its history, even prior to the very existence of the United Nations, and will continue to do so unwaveringly.
C’est un principe que mon pays a défendu tout au long de son histoire, avant même la création de l’ONU, et qu’il continuera de défendre inlassablement.
I should like to thank the rapporteur, Mr Bösch, for his report and, above all, I should also like to thank the House for supporting the introduction and the work of OLAF so unwaveringly.
Je voudrais remercier le rapporteur, M. Bösch, pour son rapport et je voudrais aussi, avant toute chose, remercier cette Assemblée pour son soutien durable à la mise en place et au travail de l'OLAF.
Their leaders must make difficult and courageous decisions and everything must therefore be done to encourage the parties to continue unwaveringly along the path which they have taken in a bid to conclude a global and final agreement.
Leurs dirigeants doivent assumer des décisions difficiles pour eux et courageuses. Dans ce contexte, tout doit être mis en uvre pour inciter les parties à persévérer sans relâche dans la démarche qu'ils ont entreprise en vue de la conclusion d'un accord global et définitif.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten