unsettling

This must be a strange and unsettling time for you.
Ce doit être un moment étrange et troublant pour vous.
We didn't call the cops, but it was unsettling.
Nous n'avons pas appelé la police mais c'était inquiétant.
For others it can be very disorienting and unsettling.
Pour d'autres elle peut très désorienter et ébranler.
The logic of this movie is very unsettling!
La logique de ce film est vraiment troublante !
The political situation in Macedonia is very unsettling.
La situation politique en Macédoine est vraiment troublante.
There's nothing more unsettling than an unkempt nurse.
Il n'y a rien de plus perturbant qu'une infirmière débraillée.
The economic crisis has unsettled and is still unsettling Europe.
La crise économique a perturbé l'Europe et continue de la perturber.
This is a very unsettling way of doing business.
C'est une manière vraiment troublante de faire du business.
It was the most unsettling thing I've ever experienced.
C'était la chose la plus perturbante que j'aie jamais vécue.
And that's what's so unsettling for both of us.
C'est ce qu'il y a de déconcertant pour nous deux.
Very unsettling for people working in pathology labs.
Très troublant pour ceux qui travaillent dans les laboratoires de pathologie.
Just a little unsettling to lose one of your own.
C'est un peu déroutant de perdre un membre de l'équipe.
I really couldn't tell what he was thinking, which was unsettling.
Je ne pouvais vraiment pas dire ce qu'il pensait, ce qui était troublant.
The tragedy has become even more unsettling in the light of new evidence.
La tragédie est devenue encore plus troublante dans l'apport de nouvelle preuves.
Kind of an unsettling thought, don't you think?
C'est une idée troublante, tu ne crois pas ?
Omar's journey from Ethiopia to Libya now seems unsettling familiar.
Le voyage de Samia d'Ethiopie en Libye semble désormais d'une dérangeante banalité.
Moreover, the situation currently confirmed in Mali is bitter and unsettling.
En outre, le constat actuel de la situation du Mali est amer et inquiétante.
It might seem unsettling now, but you'll get used to it.
Cela peut vous troubler pour le moment, mais vous vous y habituerez.
It's unsettling to discover that we're wrong.
C'est troublant de découvrir que ce n'est pas le cas.
Given this unsettling fact, the search for a full answer is inescapable.
Face à cette donnée troublante s'impose la recherche d'une réponse complète.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry