unrelenting

There's an unrelenting tension in this house.
Il y a une tension permanente dans cette maison.
Beginning in October, 1878, the tumor produced unrelenting pain.
À partir d'octobre 1878, la tumeur produit une douleur sans apaisement.
Please be unrelenting in your efforts to achieve this aim.
Je vous demande ne pas relâcher vos efforts pour atteindre cet objectif.
The carrot went in strong, hard and unrelenting.
La carotte y est entrée forte, dure et solide.
It is hydra-headed, inhuman, barbarous and unrelenting.
Il est tenace, inhumain, barbare et implacable.
The pain was unrelenting, thank you for asking.
La douleur n'est jamais passée, merci d'avoir demandé.
But today forests face unprecedented and unrelenting pressures.
Mais aujourd’hui, les forêts font face à des pressions sans précédent et incessantes.
Recent history has seen rapid and unrelenting growth.
On a vu récemment une croissance rapide et ininterrompue.
Such problems all demand positive, unrelenting action by the international community.
Ces problèmes requièrent tous des mesures positives et soutenues de la part de la communauté internationale.
He is unrelenting in his service to their interests and the interests of the religion.
Il travaille sans relâche à leur service et dans l’intérêt de cette religion.
We must engage in a wholehearted and unrelenting attack on these threats to our society.
Nous devons engager un combat sans pitié contre ces fléaux qui menacent notre société.
The madness and brutality of N'aix makes him a vicious and unrelenting foe in combat.
La folie et la brutalité de N'aix font de lui un adversaire vicieux et implacable au combat.
Egypt's determined commitment to achieve general and complete disarmament is unrelenting.
La volonté résolue qu'a l'Égypte de parvenir à un désarmement général et complet ne baisse pas en intensité.
Using unrelenting force and intimidation, they have brought even the most powerful of nations to their knees.
Recours à la force implacable et d'intimidation, ils ont apporté même le plus puissant des nations à genoux.
The air attacks are unrelenting.
L'offensive aérienne est continue.
The unrelenting pressure from the biotech industry, the US government and their allies is often too much.
La pression continuelle de l'industrie biotech, du gouvernement américain et de leurs alliés est souvent trop forte.
I cannot emphasise enough that pressure in those areas must be simply unrelenting.
Je ne saurais trop insister sur le fait que les pressions dans ces domaines doivent se poursuivre sans relâche.
Taiwan has succeeded in its transition to democracy and in its unrelenting efforts to promote human rights.
Taiwan a réussi dans son processus de démocratisation et ses efforts inlassables pour promouvoir les droits de l'homme.
The unrelenting support of the international community, especially the Security Council, is therefore essential.
Il est donc essentiel que la communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité, offrent un appui constant.
The draft resolution on sanctions will be adopted today despite our active and unrelenting efforts in that direction.
Le projet de résolution sur les sanctions sera adopté aujourd’hui en dépit de nos efforts actifs et incessants dans ce domaine.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo