unproductive

However, the agrarian systems are generally weak and unproductive.
Néanmoins, les systèmes agraires sont généralement faibles et improductifs.
Prevents and monitors access to dangerous or unproductive content.
Empêche et surveille l'accès à des contenus dangereux ou non productifs.
And in the following years, simply remove damaged or unproductive shoots.
Et dans les années suivantes, enlevez simplement les pousses endommagées ou improductives.
If it is too vague or broad, inquiry will become muddled and unproductive.
Si elle est trop vague ou large, l'enquête deviendra embrouillée et improductive.
What are some of the hallmarks of an unproductive thread?
Quelles sont les marques distinctives d'un fil improductif ?
If this balance is off, your plants could not only be unproductive.
Si cet équilibre est rompu, vos plants pourraient ne pas être productifs.
They are growing crops on land that was once unproductive.
Ils cultivent sur une terre qui, jadis, était improductive.
If it is too vague or broad, inquiry will become muddled and unproductive.
S'il est trop vague ou trop vaste, l'enquête deviendra confuse et improductive.
A truly rigorous budget should not overlook this absurd and unproductive expenditure.
Un budget véritablement rigoureux ne devrait pas ignorer ces dépenses absurdes et improductives.
Over the years, we grew tired of this unproductive political talk.
Au fil des ans, nous avons été fatigués de ce discours politique improductif.
With this program, companies can put a bar on these unproductive practices.
Avec ce programme, les entreprises peuvent mettre un frein à ces pratiques non productives.
Geoengineering takes us down a path that is false, unproductive, and dangerous.
La géo-ingénierie nous entraîne sur une fausse voie, improductive et dangereuse.
Two more unproductive summits have been and gone since then.
Depuis lors, deux autres sommets ont été improductifs.
Cats will likely continue spraying regardless, so these methods are generally unproductive.
Les chats continueront probablement à uriner, ces méthodes sont donc plutôt inefficaces.
It is unfair, unproductive and unsustainable to treat the eurosceptics better than the euro-enthusiasts.
C'est injuste, improductif et intenable de traiter les eurosceptiques mieux que les euro-enthousiastes.
The employees can easily get engaged in several unproductive tasks during their office hours.
Les employés peuvent facilement s’engager dans plusieurs tâches improductives pendant leurs heures de bureau.
Every year we decide the overall number of hectares to remain unproductive.
Chaque année on décide ainsi globalement du nombre d'hectares qui devront rester improductifs.
Wealth is ripped away from people who shouldn't be called unproductive.
L'argent est arraché aux gens qui ne devraient pas être considérés comme improductifs.
If you recognize your own unproductive thought patterns, you can combat them.
Si vous identifiez vos modes de réflexion négatifs, vous pourrez les corriger.
Long-winded discussions on the merit of trade liberalization were dated and unproductive.
Les interminables discussions sur le mérite de la libéralisation du commerce sont démodées et stériles.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink