unpreparedness

The conclusions drawn are not indicative of product shortcomings (in this case, traffic lights), but of our system unpreparedness for security threats.
Les conclusions tirées ne sont pas indicatives des défauts de produits (dans ce cas-ci, feux de signalisation), mais de notre impréparation de système pour des menaces de sécurité.
The high level of unpreparedness identified is underlined by the fact that while digital transformation presents many opportunities for businesses, it has not yet become the highest priority on the business agenda.
Si la transformation digitale est une source d’opportunités pour les entreprises, elle n’est néanmoins pas encore devenue leur priorité.
We hope that we can unite to prevent catastrophes arising from our unpreparedness to face the new security challenges to our common future.
Nous espérons que nous pourrons nous unir pour prévenir les catastrophes qui nous menacent si nous ne nous préparons pas à relever les nouveaux défis qui nous attendent matière de sécurité.
The simulation is meant to demonstrate the unpreparedness of U.S. security services and the need to modify legislation conferring special powers on the White House to deal with a cyber emergency.
La simulation visait à démontrer une préparation insuffisante des services de sécurité états-unien et la nécessité de modifier la législation pour attribuer des pouvoirs d’exception à la Maison-Blanche en matière informatique.
There are two ESDP missions supporting reform of the Congolese police and army, whose unpreparedness and lack of efficiency were, as we have seen in this case, only too tragic.
Il y a deux missions de PESD de soutien à la réforme de la police et de l'armée congolaise dont on a bien vu que l'état d'impréparation et le manque d'efficacité étaient tout à fait tragiques en l'espèce.
To miss those chances through ignorance or the blindness of unpreparedness, through logic's limitation or the dismissing of intuition, is to miss portions of success or happiness that could easily have been ours.
Manquer ces occasions par ignorance ou aveuglement ou manque de préparation, à cause des limitations de la logique ou du dédain de l'intuition, c'est passer à côté d'une réussite ou d'un bonheur qui aurait pu facilement être nôtre.
It has also been aggravated by the sheer size and makeup of the continuing waves of migrants, the general unpreparedness of the countries that receive them, and by often inadequate national and community policies.
En outre, ce malaise a été aggravé par la portée et par la composition des flux migratoires, par un manque de préparation important des sociétés d’accueil et par des politiques nationales et communautaires souvent inadaptées.
This may be interpreted as Turkey's unpreparedness to carry out reforms which would bring it closer to the European Union, or perhaps even as an unwillingness to commit itself to the elementary obligations of possible membership.
On pourrait y voir le manque de préparation de la Turquie à mener des réformes qui la rapprocheraient de l’Union européenne, ou encore le signe d’une mauvaise volonté à l’égard des obligations élémentaires d’une possible adhésion.
The state of unpreparedness of public opinion had been advanced as an explanation, but the Government must change minds as well as laws, and ensure the protection of human rights regardless of public attitudes.
Le manque de préparation de l'opinion publique est invoquée comme explication, mais le Gouvernement est tenu de modifier les mentalités en même temps que les lois, et d'assurer la protection des droits de la personne, quelles que soient les mentalités.
The fundamental unpreparedness, in the social sense I explained earlier, was on the issue of defining the economic tasks of the proletariat and elaborating the demands of the proletariat for the transformation of the economic relations in the Russian society.
L’impréparation fondamentale, au sens social que j’ai expliqué plus tôt, portait sur la question de la définition du rôle économique du prolétariat et l’élaboration des revendications prolétariennes pour la transformation des relations économiques dans la société russe.
Under current conditions, however, and owing to the sudden brutality of the price increases and our degree of unpreparedness, the negative effects far outweigh the positive ones, and this should be carefully monitored.
Dans le cas présent, toutefois, et du fait de leur survenue brutale et de notre degré d'impréparation, leurs effets négatifs l'emportent de loin sur leurs retombées positives, et il conviendrait d'être très vigilant à l'évolution de la situation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted